Bunu And Dağları'nda yaşayan, Yahudi bir sığınmacı olan büyükannem Dr. Ruth Tichauer'den öğrendim. | TED | تعلمت هذا من جدتي، الدكتورة روث تيتشاور، لاجئة يهودية استقرت في قلب جبال الأنديز. |
Evet, ve dört kadından bunun kavga edilecek bir şey olmadığını öğrendim. | Open Subtitles | اجل , تعلمت هذا من السيدات الاربعة لا شئ يستحق ان نتشاجر من اجله |
Ben Bunu örümcek adamdan öğrendim. | TED | لقد تعلمت هذا من الرجل العنكبوت. |
Hayatta her şey karşılıklıdır. Benden en azından Bunu öğren, sahip. | Open Subtitles | يبدو أنه لعب عادل أعتقد أنك تعلمت هذا من المعلم |
Hepsini Bobby'den öğrendim. | Open Subtitles | في الواقع لقد تعلمت هذا من بوبي |
Bu yaratıkla ilgili efsaneyi sekiz yaşımdayken bubbe'mden, büyükannemden öğrendim. | Open Subtitles | لقد تعلمت هذا من والدتي عندما كنت في الثامنة من عمري... |
Eski arkadaşlarımdan öğrendim: | Open Subtitles | لقد تعلمت هذا من اصدقائي القدامي : |
Senden öğrendim baba, desem? | Open Subtitles | لقد تعلمت هذا من مشاهدتي لك يا أبي؟ |
Bunu, Büyük Red Auerbach'tan* öğrendim. | Open Subtitles | لقد تعلمت هذا من العظيم الراحل ريد أورباخ -ريد أورباخ : لاعب سلةأمريكي ومدريب- |
Büyükannemden öğrendim. | TED | ولكن تعلمت هذا من جدتي. |
Bunu karımdan öğrendim. | Open Subtitles | لقد تعلمت هذا من زوجتي |
- Geliyorum. - Bunu bir fareden öğrendim. | Open Subtitles | أنا قادم - تعلمت هذا من الجرذ - |
Bunu sokakta yaşarken öğrendim. | Open Subtitles | تعلمت هذا من الشارع |
Bunu sokakta yaşarken öğrendim. | Open Subtitles | تعلمت هذا من الشارع |
Dergiden... öğrendim. | Open Subtitles | أنا فقط تعلمت هذا من مجلة |
Hadi ama. Bunu fakülteden önce öğrenmiştim zaten. | Open Subtitles | بحقك.لقد تعلمت هذا من قبل أن أدخل كلية الحقوق. |
Bunu uzaktan derslerinde mi öğrendin? | Open Subtitles | هل تعلمت هذا من دروسك عبر الشبكة المعلوماتية؟ |
"Bunu savaşçıdan mı öğrendiniz? Böyle yapmanızı o mu tembihledi?" | Open Subtitles | " هل تعلمت هذا من رجل صنع السيوف هل أخبرك بفعل هذا ؟ " |