ويكيبيديا

    "تعني لي" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ifade
        
    • değeri
        
    • değerli
        
    Bu yaratıklara olan şefkatinizin benim için anlamını ifade bile edemem. Open Subtitles لا أستطيع أن أخبركِ كم شفقتكِ على هذه المخلوقات تعني لي
    Ne kadar oyarsam oyayım bana hiçbir şey ifade etmiyor. Open Subtitles مهما قمتُ بالنقش، فهي لا زالت لا تعني لي شيئًا.
    Bugün size beyaz balina, Grönland balinası, denizgergedanı, kutup ayısı ve leopar foklarını göstereceğim, ama burdaki fotoğraf tüm çektiklerimden daha çok anlam ifade ediyor bana. TED اتعلمون يمكن ان اريكم صوراً لحيتان كبيرة .. وحيتان مميزة او دببة قطبية او فهود الفقمة ولكن هذه الصورة تعني لي اكثر من كل تلك الصور
    Bu yüzden, ülke ve köylerin benim için pek bir değeri yok. Open Subtitles البلاد والقرى التي لا تعني لي شيئاً أصلاً
    Hayatın ne kadar zorlaştığından, ne kadar yalnızlık çektiğimden ve o aptal iltifatların benim için ne kadar değerli olduğundan bahsettim. Open Subtitles عن كيف كانت الحياة تزداد صعوبة و مدى شعوري بالوحدة و كيف أن هذه المجاملات الغبية كانت تعني لي شيئاً حقيقة
    Benim için hiçbir şey ifade etmiyor artık. Open Subtitles لقد اصبحت تلك الاشياء لا تعني لي شيئا الان
    Sanki bir çeşit - oyun - oynuyormuşum gibi, ama kurallar benim için birşey ifade etmiyor. Open Subtitles إنه مثل الإنغماس في نوعاً ما من اللعب لكن الوقاحة لا تعني لي أي شئ
    Sana ondan bahsetmek zorunda değildim. Benim için hiç bir anlam ifade etmiyor. Open Subtitles لم أكن مضطر لأخبرك عنها إنها لا تعني لي شيئا
    Hapiste olmak benim için bir şey ifade etmiyor, neden biliyor musun? Open Subtitles العزلة لا تعني لي شيئًا، هل تعرفين لماذا؟
    Doğum günleri benim için hiçbir şey ifade etmezdi. Open Subtitles أعياد الميلاد لم تكن تعني لي شيئاً قبلاً
    Liste bana anlam ifade ettiği kadar başkalarına etmiyor. Open Subtitles لا تعني قائمتي شيئاً للآخرين كما تعني لي
    20 yıldır aynı dersi veriyorum ve benim için hiçbir şey ifade etmiyor. Open Subtitles أنا أدرّس نفس الدروس منذ 20 سنة ولا تعني لي أي شيء
    Notta tam olarak ne yazıyor bilmiyorum fakat sana şunu söyleyeyim, o kız benim için hiçbir şey ifade etmiyor. Open Subtitles لا أعرف ما الذي حوته الرسالة بالضبط لكنني أؤكد لكي بأنّ تلكّ الفتاة لم تعني لي شيئاً على الإطلاق
    Peki, Jack, bu yüzlerden hiç biri bana bir şey ifade etmiyor. Open Subtitles حسناً يا جاك ، لا تعني لي هذه الوجوه أي شئ
    Bu yarışmanın benim için çok şey ifade ettiği bilmediğin bir şey değil. Open Subtitles أنتي لا تجهلين ،، كم أن هذه المسابقة تعني لي الكثير.
    Düşündüm de... Dün gece seviştikten sonra, benim için ne ifade ettiğini anlamışsındır. Open Subtitles بعد أن مارسنا الحب ليلة أمس ظننتك أدركت كم تعني لي
    Benim için anlam ifade eden her şey bu evin içinde ve o toprakta. Open Subtitles لا, لا, كل الأشياء التي تعني لي في هذا البيت وعلى تلك الأرض
    Çünkü bu elmasın senin canından çok daha fazla değeri var. Open Subtitles لإن هذه الماسة تعني لي أكثر من حياتك
    İkinci olarak, o rozetin bir sikim değeri yok. Open Subtitles ثانياً: تلك الشارة لا تعني لي شيئاً
    Bak, bu kadın benim için dünyadaki her şeyden daha değerli... o yüzden dikkatli ol. Open Subtitles هذه المرأة تعني لي أكثر من أي شئ آخر في العالم لذا، كن حذرا، فهمت؟
    Bak, bu kadın benim için dünyadaki her şeyden daha değerli... o yüzden dikkatli ol. Open Subtitles هذه المرأة تعني لي أكثر من أي شئ آخر في العالم لذا، كن حذرا، فهمت؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد