ويكيبيديا

    "تمنعنا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • engel
        
    • engelliyor
        
    • engelleyen
        
    Nakil yapmamıza engel olabilecek damar bozuklukları için test yapacağım. Open Subtitles سأكشف عن الخلل بالأوعية التي قد تمنعنا من القيام بالجراحة
    Diktatörlerin bizi korkutmak için kullandığı o cezalar istediğimizi almak konusunda bize engel olmamalı. TED والعقوبات التي يضعها الديكتاتوريون لإخافتنا يجب ألا تمنعنا من أن نصل للذي نريده.
    Bu gen işleri bize burada taktıkları pranga gibidir, özgürce kımıldamamıza engel olan zincirler gibi. Open Subtitles هذه الأمور الوراثية تُشبه الأغلال التي نُكبل بها هاهنا، تلك الأصفاد التي تمنعنا من ممارسة حرياتنا.
    Maalesef, lig kuralları hâlen bir kontratın olması sebebiyle sana teklif yapmamızı engelliyor. Open Subtitles للأسف تمنعنا قوانين الدوري من تقديم عرض لك بينما لا تزال ملتزماً بعقد.
    Tek pişmanlığım insan toplumsallaşma kuralları istediğim gibi yakınlık göstermemi engelliyor. Open Subtitles آسفي الوحيد هو أن تقاليد البشر الاجتماعية.. تمنعنا من إظهار عاطفتي كما أتمنى أن أفعل
    Zzyzx'in onu kontrol edebilmesini ve bizim de zihnindekini almamızı engelleyen işte bu. Open Subtitles هذا ما منعته زايزكس من القدرة على التحكم به .. وما سوف تمنعنا من
    İki metre yakınımızdaki şüpheliyi sorgulamamızı engelleyen tökezleyen ve beceriksiz bürokrasiye şükranlarımızı sunalım! Open Subtitles عن ترنّحنا و البيروقراطيه التى تمنعنا عن استجواب المشتبه به والذي يجلس على بعد 10 أقدام منّا
    Doğru, ama gölde araştırma yapmamıza engel olamaz. Sorun ne? Open Subtitles صحيح ، لكنّها لا تستطيع أن تمنعنا من تفتيش البحيرة ما بك؟
    Heteroseksüel yatkınlığımız neden bizim olanı alma konusunda bize engel olsun ki? Open Subtitles لماذا قد تمنعنا ميولنا الجنسية من التمتع بتلك الحقوق ؟
    Ders başlamak üzereyken sınıfa girmemize engel olman sinir bozucu olmaya başlıyor. Open Subtitles أنت تمنعنا من الإستعداد للصف الشيء بدأ يصبح مزعجاً
    Bak, hüküm giymek, baro sınavlarına girmemize engel değil. Open Subtitles أنظري ، الإدانة بإرتكاب جناية لن تمنعنا من الجلوس في حانة
    Sadece bize engel olacak bazı meseleler... Open Subtitles الأمر فقط ثمّة بعض الأمور التي تمنعنا من...
    Hayır, işimiz buna engel oluyor. Open Subtitles كلا .. نوعاً ما وظيفتنا تمنعنا من ذلك
    Biz konuşurken bile, Tau'ri gemileri düşmanımızı kovalamamıza engel oluyor. Open Subtitles حتى بينما نتحدث فإن سفن الـ"(توراي)" تمنعنا..
    Çünkü standart hükümlerimiz insan hakları ihlalinde bulunan firmalara bedel ödememizi engelliyor. Open Subtitles لأن أحكامنا المتداولة تمنعنا من تعويض الشركات -التي تنتهك حقوق الإنسان
    Anlamı büyük ama o kağıt parçası birbirimize görmemizi engelliyor. Open Subtitles يعني لي الكثير، لكن تلك الوثيقة... تمنعنا من رؤية بعضنا البعض.
    Sorunumuz ise şu, şu şey, hani "Hollywood" dedikleri. (Kahkahalar) Yo, yo, şaka yapıyorum; Holywood'da bazı çok iyi kişilerle de tanıştım. Holywood bizim size ulaşmamızı engelliyor. TED لكن المشكلة، لدينا هذا الشيء المسمى "هوليوود" (ضحك) لا لا أنا أمزح قابلت بعض الأشخاص الرائعين في هوليوود هوليوود، تمنعنا من الوصول إليكم.
    Bir şey görmemizi engelleyen bulut tabakasını demek istedin ya da üzerimizde uçan gürültülü uçağı? Open Subtitles أ تعنين طبقة السحاب هذه التي تمنعنا من رؤية أي شيء أو صوت الطائرات الصاخب وهي تمر؟
    Ya, kadınların erkeklerin %5 i oranında yetenekli olduğunu kabul etmeniz gerekecek, ki ben etmem, ya da, bizim buradan buraya ulaşmamızı engelleyen ciddi sistematik sorunların varlığını kabul etmeniz. TED إما أن تصدق أن النساء في الحقيقة موهوبات بقدر 5 بالمئة من موهبة الرجال، وأنا لا أصدق هذا، أو أن تصدق أن هناك مشاكل خطيرة في النظام تمنعنا من الوصول من هنا إلى هناك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد