ويكيبيديا

    "توجهوا إلى" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • gidin
        
    • binin
        
    • doğru ilerleyin
        
    • gittiler
        
    Sonra taraftarlarınızı toplayıp, derhal Senatoya gidin! Open Subtitles وحين تجمعوا العدد توجهوا إلى مجلس الشيوخ
    Neyse, bu gece arabalarınıza ikişerli gruplar halinde gidin. Open Subtitles بأي حال توجهوا إلى سياراتك بأزواج الليله
    Liseye gidin. Yeğenimin başı belada. Open Subtitles توجهوا إلى المدرسة الثانوية، ابن أختي في ورطة
    Şimdi, asansöre binin ve aşağı inin. Open Subtitles الآن توجهوا إلى المصعد وأنزلوا للأسفل
    Sokağa doğru ilerleyin, bu yoldan güvenli bir şekilde. Sokağa doğru ilerleyin, güvenli bir şekilde lütfen. Bu yolu izleyin. Open Subtitles توجهوا إلى الشارع بهدوء من فضلكم يا سادة من هنا
    Georgie ve ekibi bu sabah Tayland'a gittiler. Open Subtitles " جورجي " وطاقمه توجهوا إلى " تايلاند " هذا الصباح
    Sen ve sen arkaya gidin! Open Subtitles أنت وأنت، توجهوا إلى الخلف أنت وراء المكتب، اتبعهم
    Arka tarafa gidin, hep beraber oturacağız. Open Subtitles توجهوا إلى الخلف وافتحوا الكتب
    Şimdi yatmaya gidin. Open Subtitles - لم تقتربوا حتى من فعله لذا، توجهوا إلى النوم
    Geçit'in öncüleri, hoş geldiniz. Lütfen en yakın istasyona gidin. Open Subtitles "مرحبًا يا رواد (البوابة)، رجاءً توجهوا إلى أقرب محطة دخول"
    Derhal oraya gidin. 10-19, 10-45 ve 12-22 vakası var. Open Subtitles توجهوا إلى هناك فورا
    Funk, Niblet'la Emmett'e gidin, orada kiminleymiş ya da yalnız mı ayrılmış oradan, bir bakın. Open Subtitles (فانك) أنت و (نيبلت) توجهوا إلى مطعم "إيميت". و أكتشفوا من كان مع الضحية -و أعلموا أذا هو غادر بمفرده.
    Olinsky ve Ruzek, çalıştığı yere gidin. Open Subtitles {\pos(192,220)} اولينسكي و روزيك توجهوا إلى مكان عمله
    Kobra ekibi, akbaba ekibinin mevkisine doğru gidin. Open Subtitles فريقا (الكوبرا)، هنا (الأم). توجهوا إلى فريق (النسر)
    İniş geminize binin, denizci. Sizinle yerde görüşürüz. Open Subtitles أيها المارينز، توجهوا إلى مهبطكم - سوف أراكم على الأرض -
    Otobüse binin! Open Subtitles توجهوا إلى الحافلة.
    Otobüse binin! Open Subtitles توجهوا إلى الحافلة.
    Sokağa doğru ilerleyin, bu yoldan güvenli bir şekilde. Sokağa doğru ilerleyin, güvenli bir şekilde lütfen. Bu yolu izleyin. Open Subtitles توجهوا إلى الشارع بهدوء من فضلكم يا سادة من هنا
    M. F. Harris Stratejik ve Kreatif İnsan Kaynakları Tanıtım ve alışma turu beş dakika içinde başlayacaktır. Lütfen güney çıkışına doğru ilerleyin. Open Subtitles "جولة التوجيه تبدأ خلال خمسة دقائق رجاءً توجهوا إلى المدخل الجنوبي"
    M. F. Harris Stratejik ve Kreatif İnsan Kaynakları Tanıtım ve alışma turu beş dakika içinde başlayacaktır. Lütfen güney çıkışına doğru ilerleyin. Open Subtitles "جولة التوجيه تبدأ خلال خمسة دقائق رجاءً توجهوا إلى المدخل الجنوبي"
    Gezmeye mi gittiler? Open Subtitles هل توجهوا إلى الشاطئ ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد