Sokaklar hakkında konuşmayı keser misiniz... | Open Subtitles | هلّا توقفتم انتم الأثنان عن الحديث بشأن الشوراع... |
- Arkadaşlığa. - Arkadaşlığa. O şeytani tıkırdatmayı keser misiniz içki manyakları? | Open Subtitles | نخب الصداقة - نخب الصداقة - يا كلاب الشرب هلاّ توقفتم عن الخشخشة اللعينة ؟ |
Neden durdun? | Open Subtitles | ولماذا توقفتم عند هذا الحد؟ |
- O zaman neden durdun? | Open Subtitles | إذاً فلِمَ توقفتم ؟ |
Lütfen Durur musunuz? | Open Subtitles | عندما تريد أن تكون نجما ً من فضلكم هلا توقفتم عن هذا ؟ |
Birbirinizle didişmeyi kesecek misiniz? | Open Subtitles | هلاّ توقفتم عن إغاضة بعضكم؟ |
Kuzeyin bu kadar uzak tarafına gelmeyi bıraktınız sanıyordum. | Open Subtitles | ظننت أنكم توقفتم عن الذهاب لهذا المدى شمالاً. |
5 dk lığına didişmeyi kesseniz diyorum? | Open Subtitles | هلا توقفتم عن الجدال لخمس ثواني |
İkiniz de şunu keser misiniz, lütfen. | Open Subtitles | هلا توقفتم جميعا عن الشجار,أرجوكم؟ |
Şu şeyi kullanmayı keser misiniz? | Open Subtitles | هلا توقفتم عن إستخدام هذه المادة ؟ |
Beyler, keser misiniz şunu? | Open Subtitles | حسناً, يا رفاق, هلَّا توقفتم, حسناً؟ |
Çocuklar, lütfen, lütfen keser misiniz? | Open Subtitles | يا أولاد هلا توقفتم أرجوكم؟ |
- Neden durdun? | Open Subtitles | -لمَ توقفتم ؟ |
Durur musunuz! | Open Subtitles | هلّا فقط توقفتم ؟ |
Mesele çıkartmadan Durur musunuz? | Open Subtitles | ! هلّا توقفتم عن هذه الخلافات |
Şunu kesecek misiniz? | Open Subtitles | ـ هلا توقفتم جميعاً عن هذا الهراء! |
Beni yönetmeyi kesecek misiniz artık? | Open Subtitles | هلا توقفتم عن توجيهي ؟ |
İçki içmeyi bıraktınız çünkü sevdiklerinize zarar veriyordunuz. | Open Subtitles | نعم ، جميعكم توقفتم عن الشرب لأنكم تؤذون من تحبون |
İçki içmeyi bıraktınız çünkü sevdiklerinize zarar veriyordunuz. | Open Subtitles | نعم ، جميعكم توقفتم عن الشرب لأنكم تؤذون من تحبون |
Dinamitlemeyi kesseniz diyorum? | Open Subtitles | -هلاّ توقفتم عن التفجير رجاءً؟ |