ويكيبيديا

    "تُفكّر" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Aklından
        
    • düşünme
        
    • aklına
        
    • düşünüyor
        
    • düşünmüyorsun
        
    • düşündün
        
    • aklınıza
        
    • düşünmene
        
    • düşünmelisin
        
    Aklından başka bir şey mi geçiyor? Open Subtitles أكنت تُفكّر بأنّك أردت أن تفعل شيء مختلف؟
    Peki, babanın yanında bu kelimeleri kullanmayı Aklından bile geçirme. Open Subtitles لا تُفكّر حتّى بإستعمالِ تلكَ المُفرداتِ أمامَ والدِكَ
    İçten bir şekilde dua etmeye hazır değilsen, din değiştirmeyi düşünme. Open Subtitles لكن لا تُفكّر بالتحول للإسلام مالم تذهب للصلاة
    Uçakları düşünürsen aklına yükseklik gelir, bu yüzden alttaki rafları eleyebiliriz. Open Subtitles وبتفكيرك بالطائرات، فإنّك تُفكّر بشكل عالٍ، لذا سنشطب الثلاثة رفوف السُفلية.
    Belediye başkanı, şerefinize özel bir kutlama düzenlemeyi düşünüyor. Open Subtitles قال المُحافظ أن المدينة تُفكّر بتنظيم حفل عسكري للإشادة بجهودكم.
    Gençken yaşlanmayı düşünmüyorsun. Open Subtitles أنتَ لا تُفكّر بكبر السن عندما تكون شاباً
    Hiç insanların ödünü patlatmak yerine sisteme güvenmeyi düşündün mü? Open Subtitles ألا تُفكّر قطْ بالثقة في النظام بدلًا من إرعاد الناس عمدًا؟
    Aracın arkasına bakmak aklınıza gelmedi mi? Open Subtitles وأنت م تُفكّر بأن تُلقي نظرةً على ما يوجد بالخلف؟
    Bu daha mantıklı düşünmene yardımcı olacaktır. Open Subtitles هذا سَيُساعدك على أن تُفكّر أفضل!
    Baştan aşağı sıradan olduğunu düşünsen bile, kimsenin düşünemeyeceği şeyleri sen düşünmelisin. Open Subtitles حتّي إن ظننت أنه غير محبوب تماماً يجب أن تُفكّر في أشياء لم يُفكّر بها أحد قبلك
    Aklından geçenleri paylaşmak istemiyorsan mecbur değilsin. Open Subtitles ،إن لم ترد البوح بما تُفكّر به الآن فلا بأس بذلك
    Benimle düzüşmeyi, Aklından bile geçirme. Open Subtitles لا تُفكّر لحظة في العبث معي، هل تسمعني؟
    Aklından ne geçiyordu? Open Subtitles ما الذي كنت تُفكّر به بحق الجحيم ؟
    Aklından ne geçiyordu doktor? Open Subtitles ما الذي تُفكّر به أيُها الطبيب؟
    İçten bir şekilde dua etmeye hazır değilsen, din değiştirmeyi düşünme. Open Subtitles لكن لا تُفكّر بالتحول للإسلام مالم تذهب للصلاة
    Nefes alıp-vermekten ve sayılardan başka bir şey düşünme. Open Subtitles لا تُفكّر بأيّ شيءٍ آخر، ما عدا أنفاسك وتلك الأرقام.
    Yani, yaptığın şeyi dönüp bir daha düşünme. Anladın mı? Open Subtitles لذا لا تُفكّر مرتين بما فعلت، أتفهم؟
    aklına sadece, biri gelmeden buradan nasıl çıkarız düşüncesi gelsin. Open Subtitles ما الذي يُفترض أن أفكّر به؟ من المفترض أن تُفكّر أننا يجب أن نخرج من هنا قبل أن يعود شخص ما.
    Federal tanığım ortadan kayboluyor ve beni aramak aklına gelmiyor mu? Open Subtitles شاهدي الفيدرالي يُفقد، ولا تُفكّر حتى بالإتّصال بي؟
    Kardeşin bizim o meşhur konuşmalarımızdan yapmamız gerektiğini düşünüyor. Open Subtitles أختكَ تُفكّر في إجراء مناقشة أخرى من مناقشاتنا
    Şu an düşündüğün şeyi düşünüyor olamazsın. Open Subtitles لا يُمكنُك أن تُفكّر بما تُفكّر به الآن
    - Evet, ilgilendiriyor çünkü şu an kafanla düşünmüyorsun. Open Subtitles هذا حقاً ليس من شأنكِ، صحيح؟ بل من شأني لأنّك لا تُفكّر برأسك الآن
    Köpek almayı düşündün mü hiç? Open Subtitles ألمْ تُفكّر يومًا في اقتناء كلبٍ؟
    Şifreyi çözdünüz ama bana haber vermek aklınıza gelmedi, öyle mi? Open Subtitles أنت حللت الكود، ولمْ تُفكّر بإعلامي؟
    Böyle düşünmene sebep olan ne? Open Subtitles -ما الذي يجعلك تُفكّر بذلك؟
    Tommy, okula geri dönmeyi düşünmelisin meslek öğrenmelisin. Open Subtitles (تومي)، يجب أن تُفكّر بالعودة إلى المدرسة، وتتعلم حرفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد