ويكيبيديا

    "ثم قلت" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Sonra dedim
        
    • O zaman dedim
        
    • Ama sonra
        
    • dedim ki
        
    • ki "
        
    • de dedim
        
    • de dedin ki
        
    Ve Sonra dedim ki, bilirsin, mütevazı olmam gerektiğini biliyorum ama ben bu programdan daha iyiyim. Open Subtitles , ثم قلت أني أعرف أني من المفترض أن أكون متواضعاً لكنني أفضل من هذا المسلسل
    Önce bir düşündüm bir kar maskesi daha mı alsam diye ama Sonra dedim ki "Ne gerek var amına koyayım?". Open Subtitles وفكرت لدقيقة أنه ربما علي القيام بجلب قناع آخر ومن ثم قلت لما علي فعل ذلك؟
    Sonra dedim ki "Crickett bunun için Batı Alabama'daki bütün bebek pudrası ancak yeter." Open Subtitles ثم قلت كريكت سوف تحتاجى كل بودره الأطفال فى شرق ألاباما
    O zaman dedim ki: "Madem öleceksin, yeni bir gömlekle kar gibi bir boyun bağın olursa" "kandan berbat olurlar." Open Subtitles ثم قلت لها : "وبعد ذلك قميص جديد , العلاقات مع ابيض كالثلج , سيكون تفسدها الدم ".
    Evet, kullanmak aklımdan geçmişti. Ama sonra, hayır dedim. Open Subtitles كنت اريد استخدامه عليهم, ثم قلت لنفسى ,لا
    Ve daha sonra, ona Moss Hart hakkında konuşurken, dedim ki,... ...tanıştığınız zaman onun kim olduğunu biliyor muydunuz, TED ومن ثم قلت أنا، آه، لقد كانت تتحدث عن موس هارت، تعلمين، عندما قابلتيه كنت قد عرفتي أنه هو،
    Dedi ki, iki böbreğini de bana verirsen ölürsün. Ben de dedim ki, ama sen yaşarsın. Open Subtitles وعندها قال: "لا يمكنك التبرع لي بكليتيك، سوف تموت." ومن ثم قلت: "لكنك ستحيا."
    Sen de dedin ki: Open Subtitles ثم قلت أنت استرخي يا صديقي
    Miami'ye doğru otobüste gidiyordum. Sonra dedim ki, "Siktir et." Sonra geri döndüm. Open Subtitles لقد أخذت الباص الى ميامي ومن ثم قلت اللعنة على ذلك , ومن ثم رجعت
    Sonra dedim ki, "Anne ve Baba, peki ya Noel Baba? TED ثم قلت : "حسنا ، أمي وأبي ، ماذا عن بابا نويل؟
    Bir süre böyle konuştuk, Sonra dedim ki, dedim ki, Open Subtitles تناقشنا فى ذلك لفترة ثم قلت له
    Durun, daha komik kısmına gelmedim bile. Sonra dedim ki: Open Subtitles انتظروا، تزداد القصة جمالاً، ثم قلت:
    Birkaç bira sonra, dedim ki, "Geri gelmemiş bir şeyler olmak zorunda." (Kahkahalar) Bir bira sonra şöyleydi, "bıyığa ne oldu?" TED تناولت عدة كؤوس بيرة ، ثم قلت :" يجب أن يكون هناك أشياء لم تعد بعد " (ضحك) بعد كأس بيرة آخر، قلت مالذي حدث للشارب ؟
    Ve Sonra dedim ki, devam et. Devam et. TED ثم قلت في نفسي، واصل، واصل
    O zaman dedim ki: "Madem öleceksin, yeni bir gömlekle kar gibi bir boyun bağın olursa" "kandan berbat olurlar." Open Subtitles ثم قلت لها : "وبعد ذلك قميص جديد , العلاقات مع ابيض كالثلج , سيكون تفسدها الدم ".
    - O zaman dedim ki... - Baksana. Open Subtitles ثم قلت - هل تعرفين؟
    - Ama sonra düşündüm ki doktora danışmanımın kızıyla flört etmemeliyim. Open Subtitles - ثم قلت لنفسي لن تنجح علاقتك مع ابنة أستاذك في رسالة الدكتوراة
    Yakaladigim ilk sansti, onun direkt gözlerine baktim ve dedim ki: Open Subtitles إذا اسمع, بأول فرصة سنحت لي تطلعتُ إلى عينيها ثم قلت:
    ve ben de dedim ki: “Afedersin?” (Gülüşmeler) Ve sonra baktım ki onlar insanların beyinlerini deliyorlar. TED ثم قلت , إسمح لي ؟ (ضحك ) ثم بحثت و علمت أنهم فعلاً يثقبون أدمغة الناس
    -Bu doğru, sen de dedin ki... Open Subtitles -هذا صحيح, ثم قلت أنت ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد