ويكيبيديا

    "جرى" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • oldu
        
    • gitti
        
    • olduğunu
        
    • geçti
        
    • olmuş
        
    • oluyor
        
    • olanlar
        
    • olan
        
    • gidiyor
        
    • gittiğini
        
    • başına
        
    • koştu
        
    • olay
        
    • neler
        
    • derdin
        
    FBI için kahraman da oldu ama sen kimseye anlatmasına izin vermiyorsun. Open Subtitles إنه بطل بالنسبة للشرطة وأنت لن تسمح له بإخبار أحد عما جرى
    olan idam mahkumlarını temsil eden avukatların ilgilerini ölüm cezası hikayesinin daha önceki bölümlerine çevirmeleri oldu. TED الذي جرى هو ان المحامون الذين يمثلون السجناء المحكوم عليهم بالإعدام قد حولوا تركيزهم الى الفصول الأولى من قصة الاعدام
    Orasını boşver. Albayı giderken gördüm. Ne oldu? Open Subtitles انسى هذا , انا رايت الكولونيل ينصرف ماذا جرى ؟
    Hoş geldin, Raskolnikov* Çeviri: the comet İyi seyirler! Nasıl gitti? Open Subtitles عندما علم مديرك أننا كنا على علاقة غرامية كيف جرى الأمر
    Çok fazla olduğunu biliyorum, ama 100 bin dolarla, bir tanıdığın ya da bir bilenin olmadığı bir yerde yaşayabiliriz. Open Subtitles وأعلم أن هذا كثير لكن مقابل 100 ألف دولار يمكننا الذهاب إلى مكان لا يعرفنا أحد فيه ولا ما جرى
    Gece kulübündeki o piliç ile aranda neler geçti? Open Subtitles ماذا جرى بينك وبين تلك الجميلة فى الملهى
    Gayet iyi gidiyorsun. Peki, evliliğine ne oldu? Open Subtitles أنت تبلي بلاءاً جيداً، ماذا جرى لزواجك إذاً؟
    O gece güzel bir konuşma oldu. Open Subtitles تلك الليلة جرى بيني وبين المدير محادثة لطيفة
    İçerde ne oldu? Neden bağırıyordun? Open Subtitles ما الذي جرى هناك ما الذي كنت تصرخين من أجله
    - Ne oldu niye durduk? Open Subtitles لماذا توقفت؟ مالذي جرى هل هو عطل السيارة مرة أخرى؟
    Bana birden ne oldu öyle,bilmiyorum. Open Subtitles كلا، شكراً وانا آسف لذلك لا أدري ماذا جرى لي
    - Haydi oradan. Titriyorsun. - Ne oldu içeride? Open Subtitles هراء، إنّك ترتجف ما الذي جرى هناك بحقّ الجحيم؟
    Merhaba. Buradaki kiliseye ne oldu? Open Subtitles أجل، مرحباً، ما الذي جرى للكنيسة التي كانت بهذا المكان؟
    Geçen gece neler oldu? Neden bu kadar az para kazandık? Open Subtitles ما الذي جرى البارحة، لمَ لمْ تجنِ مالاً؟
    Şimdi kurbanların da gitti bu gece hiçbir şey hatırlamamaları için etki altına da aldım artık yavaş yavaş arayı kapatabiliriz. Open Subtitles أما الآن وقد رحل كلّ ضحاياك بعدما أذهنتُهم لنسيان كل ما جرى هنا الليلة فأنا وإيّاك بوسعنا استدراك ما فاتنا بتروّي.
    Her şey ters gitti. Sanki anlaşmayı bozmaya çalışıyordu. Open Subtitles كل شئ جرى على نحو خاطئ، كأنه كان يحاول أن يفسد الاتفاق
    Rahatla, espri anlayışın nereye gitti? Open Subtitles ما بالك, استرخ قليلا, ماذا جرى لحس دعابتك؟
    Hala ne olduğunu düşünüyorum ama kendilerinden başka bir şeyi fark etmediklerinden eminim. Open Subtitles مازلت أحاول فهم ما جرى ولكني واثق أنهم لا يفهون ما يجري لهم
    Şimdi bana ikinizin havaalanında ne olduğunu araştırmadığınızı mı söylüyorsun? Open Subtitles أتود إقناعي بأنكما لا تبحثان فيما جرى في ذلك المطار؟
    Ne geçti aklından bunları yaşarken? Open Subtitles ماذا جرى بمخيلتك حين شعرت بتلك المشاعر لأول مرة ؟
    Bu başarı, bir avukatın kurnazlığı ve bir azizin idealizmiyle gerçekleştirilerek, Mahatma Gandhi'nin başarısına denk bir başarı olmuş. TED إنجاز أستحق أن يذكره المهاتما غاندي جرى بفطنة محامي ومثالية قديس
    Demek oluyor ki kafasının altından vurmuşlar. Open Subtitles و هذا يُظهر بأن الاطلاق النار عليه قد جرى من الخلف
    Daha önce olanlar için üzgünüm ama bir tepki oluşturmamız gerekiyordu. Open Subtitles انا اسف بشأن ما جرى قبلا لكننا احتجنا لاثارة رد فعل
    Kulağa nasıl geldiğini biliyorum, inan bana. Ama olan buydu işte. Open Subtitles أدري كيف يبدو وقع ادّعائي، لكن صدقًا، هذا هو ما جرى.
    - Washington Meridian. - Betonarme ormanda işler nasıl gidiyor? Open Subtitles شركة واشنطن مريديان للتأمين كيف جرى الامر في الغابة الخرسانية ؟
    Hayır, onun evinde. İyi gittiğini düşünüyorum, ancak yanılıyor da olabilirim. Open Subtitles ظننت أن الأمر جرى جيداً و لكن يمكن أن أكون مخطئاً
    başına buyruk olsa bize ihtiyacı olana dek karantina altında oluruz. Open Subtitles لو جرى الأمر كما تريد سنبقى محتجزتان إلى أن تحتاج إلينا
    Muhtemelen şapkamdaki kırmızı şeridi anımsayan genç bir adam bulunduğum tanka doğru koştu. Open Subtitles وقابلنى شاب اعتقد أنه تذكر الشريط الأحمر على قبعتى لقد جرى هذا الشاب صوب الدبابة التى استقلها
    Önceki okulunda çılgınca bir olay olmuş, ama ne olduğunu kimse bilmiyor. Open Subtitles شيء غامض جرى في آخر مدرسة ذهبت إليها ، لكن لا أحد يعلم ما هو
    Herhangi biri muhabire gidebilir ve neler olup bittiğini anlatabilirdi, adamım. Open Subtitles أي شخص قد يذهب إلى هناك ويخبره ما جرى في القضية
    derdin ne lan senin! ? Davros bir 10'luk daha istediğini söyledi. Open Subtitles ماذا جرى لك؟ اذن، دارفوس يقول انك تريد عشرة الآف أخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد