FBI için kahraman da oldu ama sen kimseye anlatmasına izin vermiyorsun. | Open Subtitles | إنه بطل بالنسبة للشرطة وأنت لن تسمح له بإخبار أحد عما جرى |
olan idam mahkumlarını temsil eden avukatların ilgilerini ölüm cezası hikayesinin daha önceki bölümlerine çevirmeleri oldu. | TED | الذي جرى هو ان المحامون الذين يمثلون السجناء المحكوم عليهم بالإعدام قد حولوا تركيزهم الى الفصول الأولى من قصة الاعدام |
Orasını boşver. Albayı giderken gördüm. Ne oldu? | Open Subtitles | انسى هذا , انا رايت الكولونيل ينصرف ماذا جرى ؟ |
Hoş geldin, Raskolnikov* Çeviri: the comet İyi seyirler! Nasıl gitti? | Open Subtitles | عندما علم مديرك أننا كنا على علاقة غرامية كيف جرى الأمر |
Çok fazla olduğunu biliyorum, ama 100 bin dolarla, bir tanıdığın ya da bir bilenin olmadığı bir yerde yaşayabiliriz. | Open Subtitles | وأعلم أن هذا كثير لكن مقابل 100 ألف دولار يمكننا الذهاب إلى مكان لا يعرفنا أحد فيه ولا ما جرى |
Gece kulübündeki o piliç ile aranda neler geçti? | Open Subtitles | ماذا جرى بينك وبين تلك الجميلة فى الملهى |
Gayet iyi gidiyorsun. Peki, evliliğine ne oldu? | Open Subtitles | أنت تبلي بلاءاً جيداً، ماذا جرى لزواجك إذاً؟ |
O gece güzel bir konuşma oldu. | Open Subtitles | تلك الليلة جرى بيني وبين المدير محادثة لطيفة |
İçerde ne oldu? Neden bağırıyordun? | Open Subtitles | ما الذي جرى هناك ما الذي كنت تصرخين من أجله |
- Ne oldu niye durduk? | Open Subtitles | لماذا توقفت؟ مالذي جرى هل هو عطل السيارة مرة أخرى؟ |
Bana birden ne oldu öyle,bilmiyorum. | Open Subtitles | كلا، شكراً وانا آسف لذلك لا أدري ماذا جرى لي |
- Haydi oradan. Titriyorsun. - Ne oldu içeride? | Open Subtitles | هراء، إنّك ترتجف ما الذي جرى هناك بحقّ الجحيم؟ |
Merhaba. Buradaki kiliseye ne oldu? | Open Subtitles | أجل، مرحباً، ما الذي جرى للكنيسة التي كانت بهذا المكان؟ |
Geçen gece neler oldu? Neden bu kadar az para kazandık? | Open Subtitles | ما الذي جرى البارحة، لمَ لمْ تجنِ مالاً؟ |
Şimdi kurbanların da gitti bu gece hiçbir şey hatırlamamaları için etki altına da aldım artık yavaş yavaş arayı kapatabiliriz. | Open Subtitles | أما الآن وقد رحل كلّ ضحاياك بعدما أذهنتُهم لنسيان كل ما جرى هنا الليلة فأنا وإيّاك بوسعنا استدراك ما فاتنا بتروّي. |
Her şey ters gitti. Sanki anlaşmayı bozmaya çalışıyordu. | Open Subtitles | كل شئ جرى على نحو خاطئ، كأنه كان يحاول أن يفسد الاتفاق |
Rahatla, espri anlayışın nereye gitti? | Open Subtitles | ما بالك, استرخ قليلا, ماذا جرى لحس دعابتك؟ |
Hala ne olduğunu düşünüyorum ama kendilerinden başka bir şeyi fark etmediklerinden eminim. | Open Subtitles | مازلت أحاول فهم ما جرى ولكني واثق أنهم لا يفهون ما يجري لهم |
Şimdi bana ikinizin havaalanında ne olduğunu araştırmadığınızı mı söylüyorsun? | Open Subtitles | أتود إقناعي بأنكما لا تبحثان فيما جرى في ذلك المطار؟ |
Ne geçti aklından bunları yaşarken? | Open Subtitles | ماذا جرى بمخيلتك حين شعرت بتلك المشاعر لأول مرة ؟ |
Bu başarı, bir avukatın kurnazlığı ve bir azizin idealizmiyle gerçekleştirilerek, Mahatma Gandhi'nin başarısına denk bir başarı olmuş. | TED | إنجاز أستحق أن يذكره المهاتما غاندي جرى بفطنة محامي ومثالية قديس |
Demek oluyor ki kafasının altından vurmuşlar. | Open Subtitles | و هذا يُظهر بأن الاطلاق النار عليه قد جرى من الخلف |
Daha önce olanlar için üzgünüm ama bir tepki oluşturmamız gerekiyordu. | Open Subtitles | انا اسف بشأن ما جرى قبلا لكننا احتجنا لاثارة رد فعل |
Kulağa nasıl geldiğini biliyorum, inan bana. Ama olan buydu işte. | Open Subtitles | أدري كيف يبدو وقع ادّعائي، لكن صدقًا، هذا هو ما جرى. |
- Washington Meridian. - Betonarme ormanda işler nasıl gidiyor? | Open Subtitles | شركة واشنطن مريديان للتأمين كيف جرى الامر في الغابة الخرسانية ؟ |
Hayır, onun evinde. İyi gittiğini düşünüyorum, ancak yanılıyor da olabilirim. | Open Subtitles | ظننت أن الأمر جرى جيداً و لكن يمكن أن أكون مخطئاً |
başına buyruk olsa bize ihtiyacı olana dek karantina altında oluruz. | Open Subtitles | لو جرى الأمر كما تريد سنبقى محتجزتان إلى أن تحتاج إلينا |
Muhtemelen şapkamdaki kırmızı şeridi anımsayan genç bir adam bulunduğum tanka doğru koştu. | Open Subtitles | وقابلنى شاب اعتقد أنه تذكر الشريط الأحمر على قبعتى لقد جرى هذا الشاب صوب الدبابة التى استقلها |
Önceki okulunda çılgınca bir olay olmuş, ama ne olduğunu kimse bilmiyor. | Open Subtitles | شيء غامض جرى في آخر مدرسة ذهبت إليها ، لكن لا أحد يعلم ما هو |
Herhangi biri muhabire gidebilir ve neler olup bittiğini anlatabilirdi, adamım. | Open Subtitles | أي شخص قد يذهب إلى هناك ويخبره ما جرى في القضية |
derdin ne lan senin! ? Davros bir 10'luk daha istediğini söyledi. | Open Subtitles | ماذا جرى لك؟ اذن، دارفوس يقول انك تريد عشرة الآف أخرى |