ويكيبيديا

    "جلبني" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • getirdi
        
    • getiren
        
    • getirdin
        
    • beni
        
    • getirmişti
        
    • getirdiğinde
        
    Bu berbat, ruhsal gerilim beni buraya getirdi. Open Subtitles لذا كان توترهم الداخلي الفظيع هو ما جلبني هنا
    Dr. Foundatin beni bilimsel uzmanlığım için getirdi. Open Subtitles الدّكتور فونتين جلبني في لخبرتي العلمية.
    Bilmiyorum, beni hastahaneye getirdi, bana adını söylemedi. Open Subtitles لا أعرف، لقد جلبني إلى المستشفى، ولم يقل لي اسمه
    Ama beni oradan bu noktaya getiren şey yetişkin cezaevinde bir genç olarak karşılaştığım ceza veya hukuk sistemimizin sertliği değildi. TED لكن الذي جلبني من هناك إلى هنا لم يكن العقاب الذي واجهته كمراهق في سجن البالغين، أو قسوة نظامنا القانوني،
    beni buraya sen getirdin. Tatlı menüsü görebilir miyim? Open Subtitles أنت من جلبني إلى هنا أريد رؤية قائمة الحلويات
    beni buraya getirdi, tekrar eve götürebilir. Siz onu parçalara ayırmadan önce elde etmem gerek. Open Subtitles لقد جلبني هنا ويمكنه إعادتي أحتاج لاسترجاعه قبل أن تفككوه
    Babam beni buraya getirdi. Gerçekten korkuyorum. Lütfen gel beni al. Open Subtitles جلبني أبي إلى هنا، أنا خائف جدا أرجوك تعالي لجلبي
    Şimdi her şeyi anlıyorum. beni buraya, yetiştireceği süper çocukların annesi olmam için getirdi. Open Subtitles لا يبدو الأمر منطقياً الآن لقد جلبني إلى هنا لأكون أماً لأطفال خارقين
    Yaptığım tek doğru şey beni buraya getirdi. Open Subtitles الشيء الوحيد الصحيح الذي قمت به جلبني إلى هنا
    - Dalga geçmiyor. Aslında ön kapıdan beni buraya o getirdi. Open Subtitles بالواقع هو جلبني إلى هنا من الباب الرئيسي
    beni harika bir yere getirdi diye onu terk etmemeli miyim? Open Subtitles فقط لأنه جلبني إلى مكاناً رائعاً فيجب أن لا أنهي علاقتي معه؟
    Arkadaşım getirdi beni buraya, parayı o getiriyor. Open Subtitles مرحبا صديقي جلبني لهنا سوف يحضر بعض المال
    Onlardan uzaklaşmak için yaptığım her şey beni bu güne getirdi, bu ana. Open Subtitles كلّ شيءٍ فعلته للإبتعاد عنهم... جلبني إلى هذا اليوم، إلى هذه اللحظة بالضبط.
    En büyük sınırlama olarak düşündüğüm şey aslında en büyük özgürlük oldu, her yeni bir şey yarattığımda, yok ediş beni yenilenmiş ve yeni bir projeye başlamaya hazır hissettiğim tarafsız bölgeye geri getirdi. TED ما أعتقدت أنه سيكون المقيَد المطلق تبيّن فعلاً أنه المحرّر المطلق ففي كل مرة صنعت فيها شيئاً جلبني التدمير إلى مكان محايد شعرت فيه بالإنتعاش و الإستعداد لبدء المشروع القادم.
    beni seninle ortak tanıdığımız Peder Karras'a getirdi. Open Subtitles لقد جلبني لصديقنا المشترك .. الأب كاراس
    Harika çocuk. beni de yanında getirdi. Open Subtitles ياله من رجل رائع, لقَد جلبني معهُ أيضاً
    beni bu şirkete getiren o olmadan bugünlere asla gelemeyeceğimiz adama. Open Subtitles لرجل جلبني لشركته بدونه، لا شيء من الليلة كان سيحدث
    Amin. Tanrı'nın sevgisiyle beni buraya getiren Tanrı'nın sevgili meleği. Open Subtitles "ملاك الرب، حارسي الحبيب، إلى محب الرب الذي جلبني هنا،
    Benim arabamı kullanarak gündüz vakti beni buraya getirdin. Open Subtitles جلبني هنا في وضح النهار, استخدم سيارتي . هذه حركات هاوية , كلوديا,ومن اجل ماذا ؟
    dolunayın olduğu bir gece beni vahaya götürmüş ve beni göle daldırmış. Open Subtitles وفي ليلة تحت ضوء القمر الكامل جلبني الى البحيرة ووضعني في الماء
    Bir şifacı olarak saygısını ve en azından bir parça güvenini kazandığım için beni bu geziye getirmişti. Open Subtitles لقد جلبني في هذه الرحلة لأنني كسبت احترامه كمعالجة وعلى الأقل قدر من بعض الاحترام
    Babam beni buraya ilk getirdiğinde, senin şu an hissettiklerini hissettim lakin, o zamandan beridir defalarca Kutsal Dünya'ya gittim. Open Subtitles عندما جلبني والدي لهنا شعرت كما تشعرين الآن ولكن منذ ذلك الحين زرت العالم المقدس عدة مرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد