Ve eğer bu çıkıntıları merak ediyorsanız, onlar da cuma günleri. | TED | وإن كنتم تتساءلون عن تلك التموجات الأخرى، فهي ايضاً أيام جمعة. |
Temmuz ayının bir cuma günü tam bir yılı doldurdum. | TED | وجاءت لحظة فارقة في حياتي مساء جمعة في شهر يوليو. |
cuma günüydü. Her cuma farklı bir pasta yeriz ama konu bu değil. | Open Subtitles | نحن نحصل على مختلف أنواع الكعك كل يوم جمعة لكنك لا تفهمين المغزى |
Sayın Başkan, adamlardan birinin general Juma olduğunu tespit ettik. Ne? | Open Subtitles | سيدتي الرئيسة، ولقد عينا هوية أحد الرجال على أنه اللواء (جمعة) |
O noktada Juma geri çekilmemizi istedi, eğer çekilmezsek başkanı öldüreceğini söyledi. | Open Subtitles | وفي تلك اللحظة، أمرنا (جمعة) بالانسحاب مهدداً بقتل الرئيسة إن لم نذعن |
Siz gidin. Benim Cumali ile küçük bir işim var. | Open Subtitles | إنتم أخرجوا أما أنا فعلي أن أتحدث إلى جمعة |
cuma öğlenleri, ihtiyaç listen ve katırlarınla aşağıda köprüde ol. | Open Subtitles | كل جمعة تذهب الي الجسر عند الظهيرة بقائمة من متطلباتكم |
Bir cuma gecesinde daha sana çalıştığını söylerse, ona ilişkinizin biteceğini söylemişsin. | Open Subtitles | أنه إذا أخبرك أنه كان يعمل ليلة جمعة أخرى، ستُنهي علاقتك معه |
Testislerimi yıkadığımı da görmedin ama bu her cuma yıkamadığım anlamına gelmiyor. | Open Subtitles | انت لم ترني اغسل اعضائي, لكن هذا لايعني اني افعلها كل جمعة. |
- Bir kargo. Ay sonuna doğru gelecek, yani önümüzdeki cuma. | Open Subtitles | انها شحنة سوف تصل في اخر جمعة من نهاية هذا الشهر |
Annemin ölüşünden sonraki ilk cuma gecesi yemeğimizi hatırlar mısın? | Open Subtitles | هل تتذكر أول عشاء جمعة لنا بعد وفاة امي ؟ |
Sadece ben ve mikroskobumla kaç cuma gecesi geçirdim biliyor musun? | Open Subtitles | هل تعرف كم ليلة جمعة أمضيت بقيت فيها انا و المجهر؟ |
Karıma bunun çalıştığım son Kara cuma olacağı konusunda söz verdim. | Open Subtitles | لقد وعدت زوجتي بأن هذا أخر يوم جمعة الأسود سأعمل فيه. |
Gençliğimizin her cuma gecesi izleyici ya da mikrofon kısmında geçti. | TED | كل ليلة جمعة من أيام شبابنا قضيناها بين الجمهور أو على المنصة. |
Bir cuma kaçırsan hemen bir şairin ortalığı kasıp kavurduğunu duyardın. | TED | إذا تغيّبت جمعة واحدة ستسمع عن الشاعرة التي أبهرت الجميع. |
Kayda geçirdiğimiz birkaç günün ardından, bir dinleme toplantısı organize ettik ve klipleri oynattık, tıpkı her cuma sabahı NPR'da duyduklarınız gibi. | TED | بعد أيام قليلة من التسجيل، أقمنا حفلة استماع ووضعنا بعض المقاطع يشبه بشكل كبير ما تسمعوه على إذاعة NPR كل صباح جمعة. |
Ortadoks Musevi topluluklarında her cuma Mikveh'e gidersiniz. | TED | ففي مجتعات اليهود الارثوذوكس ,في كل جمعة يجب ان تذهب الى ميكفه |
Juma'nın önderlik ettiği ağır silahlı bir komando birliğini gözlemlemiş. | Open Subtitles | ورأت وحدةً من المغاوير الشديدة التسلح مقادةً من (جمعة) بنفسه |
Uçakların düşürülmesinde ve Beyaz Saray saldırısında Juma'ya yardım eden onlardı. | Open Subtitles | هم من ساعد (جمعة) ورجاله بإسقاط الطائرات والهجوم على "البيت الأبيض" |
Peki Başkan'ın onu Juma'nın halefi olarak görüp görmediğini sorarlarsa? | Open Subtitles | -نعم -وعندما يسألون ما إذا كانت الرئيسة تراه وريث (جمعة)؟ |
Bizim de Cumali gibi evden tüymemiz lazım. | Open Subtitles | علينا جميعاً أن نفعل كما فعل جمعة |
Tamam, bugün hayal cuması, yeni icatlarımızı tanıtma geleneğimizin sonuncusu. | Open Subtitles | هذه هي جمعة الحلم التي نقدم بها تقليدنا الدائم بتقديم الإختراع الأحدث |
Mutlu cumalar millet, hafta sonu ne yapıyorsunuz? | Open Subtitles | جمعة سعيده ماذا ستفعلون بعطلة نهايه الأسبوع ؟ |
Evet ama bildiğin gibi bize cuma günü ödeme yapılıyor ve sen 12 cumadır burada yoksun. | Open Subtitles | نعم , كما تعلم نحن نحصل على أجورنا في الجمعة وأنت لم تكن هنا لـ12 جمعة |