ويكيبيديا

    "حافظوا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • koruyun
        
    • tutun
        
    • kalın
        
    • bozmayın
        
    • koru
        
    • olun
        
    • Sakin
        
    • devam edin
        
    Haysiyetinizi geri döneceğiniz güne kadar koruyun ve onurunuzla mücadele edin! Open Subtitles حافظوا على كرامتكم حتى يأتي اليوم الذي ستعودون به وتقاتلون بشرف
    Temponuzu koruyun. Fazla hızlı değil. Open Subtitles حافظوا على التناغم، لا تسرعوا أكثر من اللازم
    Mesafenizi koruyun. Hava koridorunu 5 dakika içinde boşaltın. Open Subtitles حافظوا على المسافات وابقوا الهواء ل 5 اميال
    Hızınızı saatte 400 knot'ta tutun. Open Subtitles حافظوا على سرعة دينامية هوائية قدرها 450 عقدة
    Odaklanın ve plana bağlı kalın. Open Subtitles في النهاية حافظوا على تركيزكم و ابقوا في اللعبة
    Olumlu. Pozisyonunuzu bozmayın ve araziyi tekrar gözden geçirin. Tamam. Open Subtitles أؤكد , حافظوا على مواقعكم وَ مشّطو المنطقة مجدداً بعـنايه
    Mesafeni koru yeter. Sen deliği her büyüttüğünde kötü şetlerin sızıntısı artacak. Open Subtitles حافظوا على مسافة الآمان فحسب تسربات لأشياء سيئة ستنبثق
    Dikkatinizi toplayın ve her an her duruma karşı hazırlıklı olun. Open Subtitles لذا ابقوا مركزين و حافظوا على الوعي الموقعي في كل الأوقات
    Saklanın ve birbirinizi koruyun. Sabaha dönmüş olurum. Open Subtitles ابقوا مختبئين، حافظوا على انفسكم سوف اعود صباحا
    Saklanın. Birbirinizi koruyun. Sabaha dönerim. Open Subtitles ابقوا مختبئين، حافظوا على انفسكم سوف اعود صباحا
    Savaş pozisyonunu koruyun ve aşamalı olarak geri çekilin. Open Subtitles حافظوا على الوضع القتالي وتراجعوا تدريجياً
    Güvenlik çemberini koruyun. Kuzey-Güney yönünde taramalar başlasın. Open Subtitles حافظوا على الحصار و إبدؤوا تمشيط المنطقة الجنوبية الشرقية
    Tüm ajanlar, ben söyleyinceye kadar konumlarınızı koruyun. Open Subtitles إلى كل العملاء، حافظوا على مركزكم إلى حين إشعار آخر
    Bravo Company, ne pahasına olursa olsun yerlerinizi koruyun! Open Subtitles وحدة برافو، حافظوا على مواقعكم في جميع التكاليف
    Dağılın. Aralıkları koruyun. Open Subtitles انتشروا و حافظوا علي الفوارق بينكم
    Zeta Beta Zeta'nın kurallarını damia kalbinize takın tutun. Open Subtitles حافظوا على مبادئَ زيتا بيتا زيتا قريباً من قلبِكمَ دائماً.
    Bir planları olacaktır. Gözlerinizi açık tutun. Dikkatiniz tam olsun. Open Subtitles ستكونلديهمخطةإستراتيجية، أبقوا متيقظين ، حافظوا على تركيزكم.
    Alfa 1, 2, emir alana kadar silahlarınızı hazır tutun. Open Subtitles ألفا واحد و إثنان , حتى الأمر التالى حافظوا على موقع الإطلاق
    Huskarl, mümkün olduğunca yerinizde kalın! Open Subtitles أيها الجنود حافظوا علي مواقعكم لأطول فترة ممكنة
    Oyununuzu bozmayın yoksa fazla boşluk verirsiniz. Open Subtitles حافظوا على مستواكم أو سيعثروا على مساحات كبيرة،
    Hızını koru! atla! Open Subtitles حافظوا على هذه الوتيرة ، اقفزوا
    Sizler de kürek başına geçin. Sakin olun. Kendinizi yormayın. Open Subtitles الباقى يستعد للتجديف عندما أقول جدفوا ببطء , حافظوا على قواكم
    Siz derileri güzelce yüzmeye devam edin, aileden bile olabilirsiniz. Open Subtitles أنتم حافظوا على سلخكم الجيد ومن الممكن أن نصبح عائلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد