Belki toprak çökmüştür. Buralarda madenler var. | Open Subtitles | ربما انهارت الأرض تحته فهناك الكثير من المناجم والمعدات حولنا هنا |
Buralarda biyoloji kitabın falan mı var yoksa? | Open Subtitles | هل عندك أنت كتاب علم أحياء دراسي حولنا هنا ؟ |
Görüyorsunuz, Buralarda yerler konusundaki sorun şu ki... insanlar her türlü şeyi, şişeleri, kutuları tekneden dışarı atarlar. | Open Subtitles | المشكلة فى الأماكن التى حولنا هنا, ان الناس يداومون من التخلص من اشياء مختلفة من قواربهم مثل الزجاجات والعلب وغيرها, شئ مُخجل اجرامى |
Buralarda nahoş olaylar olur. | Open Subtitles | هناك بَعْض العناصرِ السيئةِ حولنا هنا |
Buradaki en büyük başarımız. | Open Subtitles | هذا هو صداعنا الرئيسي حولنا هنا |
Korkunç anlar oldu Buralarda. | Open Subtitles | لقد كانت لحظات مخيفة حولنا هنا |
Bizim Buralarda başka bir tabirimiz de var. | Open Subtitles | عِنْدَنا مثل آخرُ حولنا هنا. |
Buralarda bir yerlerde. | Open Subtitles | أنه حولنا هنا في مكان ما |
Yapma lütfen. Buralarda tehlike olmaz ki. | Open Subtitles | لا يوجد خطر حولنا هنا |
Buralarda bir yerde. | Open Subtitles | انه حولنا هنا بمكان ما |
O adı Buralarda söyleme. | Open Subtitles | تقولي هذا الاسم حولنا هنا. |
En son baktığımda, onlardan Buralarda uçan tek kişi Superman'di. | Open Subtitles | لاحظت مؤخراً، الشيء الوحيد من هذه يحلق حولنا هنا كان (سوبرمان). |
Buralarda mı? | Open Subtitles | حولنا هنا ! لا يا سيدتي |
# Buradaki insanlar kiralarını zar zor öderler # # 15 sent günlükle, para kazanırlar # | Open Subtitles | * الناس من حولنا هنا لايكادون يستطيعون دفع أجاراتهم * * يحاولون جمع الدولار من الخمسةعشر سنت * |
Fark ettim ki, Buradaki kimse düşündüklerimizi önemsemiyor. | Open Subtitles | لقد استرعى انتباهي أنه لا أحد حولنا هنا يهتم بما نفكر فيه... |
Buradaki herkes serseri kurşun gibidir | Open Subtitles | حولنا هنا كل فرد يحمل سلاح |