ويكيبيديا

    "حياتي من" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • hayatımı
        
    • Hayatım
        
    • hayatımın
        
    • bir hayat
        
    • Hayatımda
        
    • bir hayatı
        
    • ömrüm boyunca bir
        
    Tüm bu zaman boyunca hayatımı bölüm bölüm tekrar inşa ettim. Open Subtitles و مع مرور الوقت لقد بنيت حياتي من جديد قطعة قطعة
    Geçmişim olan tek şey, Geraldo tüm hayatımı McKinley Lisesi öğrencilerine adamak. Open Subtitles التاريخ الذي لدي جيرالدو هو تكريس حياتي من أجل طلاب ثانوية ماكنلي
    Hayatım boyunca beni sevmiş insanlar için çok fena mücadele ettim. Open Subtitles ..لقد حاربت طوال حياتي لكل شخص في حياتي ..من كان يحبني
    Ve bir golfcü ve bir çocukken, hücrelerime kadar işleyen şeylerden biri, süreç oldu - ki Hayatım boyunca yaşadım. TED وكـ طفل ولاعب جولف من الاشياء التي تسربت الى عبر مساماتي والتي عشت حياتي من اجلها
    Eğer seni tutsaydım, hayatımın büyük ihtimal değişeceğini bilmeni istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تتفهمي أنني إن وظفتك حياتي من المحتمل ستتغير
    Evlenme teklif ediyorum çünkü sensiz bir hayat düşünemiyorum. Open Subtitles أنا أتقدّم للزواج بكِ لأنّي لا أتخيّل حياتي من دونكِ.
    Onların benim ailem olduğunu söylüyor, ben onları Hayatımda hiç görmedim. Open Subtitles هي قالت إنهما والداي وأنا لم أرهما في حياتي من قبل
    Bense onsuz bir hayatı istemiyorum, elde var sıfır diyerek ağlayıp duracağım yine. Open Subtitles وأنا لا أريد عيش حياتي من دونه، والآن سأبكي مجدداً فوق جداولي
    Hem ömrüm boyunca bir çift güzel memeyi tutup aletimi sokmaktan kötü şeyler de düşünebilirim. Open Subtitles الى جانب ذلك، أستطيع التفكير بأشياء أسوأ في حياتي من امساك ذلك الزوج الجميل يداعب قضيبي - !
    Bütün bu antrenman, ve hayatımı değiştirdim. TED كل هذا التدريب .. لقد غيرت حياتي من اجل هذه اللحظة
    Evlenme teklifi almamış biri olarak hayatımı devam ettirmek istemedim. Open Subtitles لا أريد ان أمضي حياتي من دون شخص لا يهتم أبدا
    Sınıra doğru giderken daha önce kimsenin hayatımı kurtarmadığını... düşünmeden edemedim. Open Subtitles عندما كنت ذاهباً للحدود لم استطع أن اتوقف عن التفكير بأن لم يسبق لاأحد أن انقذ حياتي من قبل
    Nankör orospu! hayatımı yedin lan benim! - hayatımı yedin, şimdi pezevenk ha? Open Subtitles ايتها القحبة الناكرة الجميل أفنيت حياتي من أجلك
    O hayatımı, beni kahpesi yapmak isteyen iri, aptal bir zenciden kurtardı. Open Subtitles حسناً، لقد أنقذَ حياتي من زِنجي ضخمٍ غبي أَرادَني أن أكونَ تابعَه لكن لا، لا أعتقدُ ذلك
    Tüm Hayatım boyunca mavi yüzgeçli dev tuna balığının güzelliği, şekli ve fonksiyonu karşısında büyülenmişimdir. TED لقد أفتتنت طيلة حياتي من جمال شكل ووظيفة سمكة التونة العملاقة زرقاء الزعانف
    Kuzenim şehri hantalca dolaşırken yedi gün Hayatım cehenneme dönüştü. Open Subtitles فقد حضر أبن عمي إلى المدينة وتحولت حياتي من نعيم لجحيم خلال سبعة أيام
    Hayatım boyunca hiç bu kadar ciddi olmamıştım. Open Subtitles لم أكن جاداً في حياتي من قبل بهذه الطريقة
    Şöyle diyelim, hayatımın baştan başladığı geceydi. Open Subtitles حسناً، لنكتفي بقول.. أنها كانت الليلة التي بدأت فيها حياتي من جديد.
    Çünkü senin tatlı sevgin, hayatımın tam anlamıyla felaket olmaktan kurtaran tek şeydi. Open Subtitles لأن حبك هو الذي أنقذ حياتي من أن تكون كارثة
    Yeni ve daha güzel bir hayat sürmek istiyorum. Open Subtitles أريد أن أبدأ حياتي من جديد من البداية
    Hayatımda bir bebeğe vaktim yok, Jimmy. Sadece bir defalık. Open Subtitles لا يوجد عندي وقت في حياتي من اجل طفلة ياجيمي
    Evet, yıllardır süregelen ufak tefek farklılıklarımız oldu ama onsuz bir hayatı düşünemiyorum bile. Open Subtitles أجل، لقد كان بيننا عديد الإختلافات على مر السنين لكن لا يمكنني تصور حياتي من دونه.
    Hem ömrüm boyunca bir çift güzel memeyi tutup aletimi sokmaktan kötü şeyler de düşünebilirim. Open Subtitles الى جانب ذلك، أستطيع التفكير بأشياء أسوأ في حياتي من امساك ذلك الزوج الجميل يداعب قضيبي - !

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد