ويكيبيديا

    "حيث تبدأ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • başladığı
        
    • başlıyor
        
    Tipik olarak anıların başladığı ve bittiği yerlerdeki bağlantı anlarında. Open Subtitles نموذجياً، فإن مركزها هو نقاط مجتمعة حيث تبدأ الذكرى وتتوقف
    Bu karanlık havuzlar küresel tedarik zincirinin... ...başladığı yerlerdir. Küresel tedarik zinciri... ...en beğendiğimiz markalı ürünleri... ...ürünleri bizlere getirir. TED هذه هي التجمعات المظلمة حيث تبدأ سلسلة التوريد العالمية سلسلة التوريد العالمية التي تزودنا بعلاماتنا التجارية المفضلة
    Fovea (kör nokta) ya doğru alt bölümde optik sinirin başladığı yeri görüyorsunuz. TED ترون النزول نحو الفوفيا حيث تبدأ العصبة البصرية
    Ve hayatına sadece benim yazıcımdan çıkan basit bir kağıt parçası olarak başlıyor. TED حيث تبدأ البطاقة حياتها كقطعة ورق متواضعة تخرج من طابعة الحبر الخاصة بي.
    TG: Tam üstüne bastın. Bence işler burada karışmaya başlıyor. TED ثياستر غيتس: أحسنتِ. إذًا أعتقد أن هذا حيث تبدأ الأمور باتخاذ منحنى سيىء.
    The 99'un hikayesi 1258'de başlıyor, tarihin bize söylediğine göre, bu tarihte Moğollar Bağdat'ı ele geçirdi ve yok etti. TED وترجع قصة الابطال الـ 99 حيث تبدأ في عام 1258 حسب التاريخ ، عندما اجتاح المغول بغداد ودمروها
    Eğer ait olmadığım bir yer varsa, hikâyemin eş cinsel olmamla başladığı ve kırsal köklerden başlamadığı akıldır. TED إذا كان هناك مكان ما لا أنتمي إليه، فهو داخل عقلية حيث تبدأ قصتي بكوني متحررة جنسيا وليس بأصولي الريفية.
    Sağlığımı başladığı noktada iyileştirebilmek için birlikte ne yapabiliriz? TED وما الذي يمكننا أن نفعله سوية لتحسين صحتي حيث تبدأ الصحة
    Hafif acı için, reçetesiz ilaçlar acı sinyallerinin başladığı hücrelere etki edebilir. TED الألم الخفيف، والأدوية بدون وصفة طبية يمكن أن تعمل على الخلايا حيث تبدأ إشارات الألم
    Gizli sos budur çünkü burası sosyal etkileşimin ve toplu yaşamın başladığı yerdir ve oradan da bu, topluluğun geri kalanına saçılıyor. TED هو الخلطة السرية لأنه المكان حيث تبدأ فيه التفاعلات الاجتماعية وحياة المجتمع، ومن هناك، فإنها تنتشر إلى باقي المجتمع.
    ama yaşadılar mı. Aslında hayır. Ve bu birçok problemin başladığı yer. TED لكن هل يحصل هذا؟ في الواقع لا. وها هنا حيث تبدأ العديد من مشاكلنا.
    Majesteleri, yıldızların başladığı ve bittiği yerden, size bunu getirdim. Open Subtitles جلالتكم, من حيث تبدأ النجوم وتنتهي، جئتكِ بهذه.
    Şu an, burada dikilip kollarımda durman hayatının başladığı andır. Open Subtitles هذه اللحظة، أثناء وقوفك هنا، بين ذراعي هنا حيث تبدأ حياتك
    Görülen o ki, boşaltılan meni, spermin macerasına başladığı yerden yaklaşık bir metre yukarı fırlayabilir. Open Subtitles تبين أنّ القذف يمكن أنْ يصل مداه إلى ثلاثة أقدام حيث تبدأ الحيوانات المنوية, رحلتها البديعة.
    Sağlığı başladığı yerde iyileştirebiliriz. TED يمكننا أن نحسّن الصحة من حيث تبدأ
    Hikâyemiz, Allah'ın belası bu yerde başlıyor. Open Subtitles المكان الذي ينبذه الربّ، حيث تبدأ قصّتنا.
    Gerekli çoğunluğu algılama eylemini bu videoda görebilirsiniz, burada genişleyen bakteri topluluğu yalnızca yüksek ya da kritik yoğunluğa ulaşınca parlamaya başlıyor. TED تستطيعون في هذا الفيلم ملاحظة استشعار النصاب أثناء عمله، حيث تبدأ مستعمرة بكتيرية نامية بالوميض فقط عندما تصل إلى كثافة حرجة أو عالية.
    Buna ne deniyor bilmiyorum ama televizyonda görmüştüm şey kurban kendisini esir alan kişiye yakınlık duymaya başlıyor. Open Subtitles ولكنني رأيت في التلفاز حيث... تبدأ الضحية بالتعاطف مع الخاطف
    Faşizm böyle başlıyor işte. Open Subtitles هذه هى الطريقة من حيث تبدأ الفاشية
    İşte hikâye burada başlıyor. TED و هنا حيث تبدأ القصة.
    Ve hikaye burada başlıyor. Open Subtitles وهنا حيث تبدأ القصة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد