ويكيبيديا

    "خضناه" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Yaşadığımız
        
    • kadarki
        
    • yaşadıklarımız
        
    • yaşadığımızdan
        
    • onca
        
    • yaşadıklarımızdan
        
    Yaşadığımız onca şeyden sonra aramızdaki her şeyin böyle sinirle bitmesine çok üzülüyorum. Open Subtitles أكره فكرة أن تنتهي علاقتنا بهذا الكم من الكراهية، بعد كل ما خضناه
    Yaşadığımız müthiş maraton hakkında konuştuk. Open Subtitles تحدّثنا عن العمل الكبير الذي خضناه معاً.
    Çok özür dilerim... Yaşadığımız her şey için, sana güvenmeliydim. Open Subtitles آسف للغاية.. كان ينبغي عليّ أن أثق بكِ بعد كل ما خضناه سويًا..
    Ted, su ana kadarki tüm tartismalarimizi çözmek için bir yol bulduk. Open Subtitles تيد ) .. لدينا هنا وسيلة لحل كل ) جدال سبق وأن خضناه
    "Anthony Rizzo ve Chicago Cubs'a, tüm yaşadıklarımız için." Open Subtitles إلى ( أنثني روزو) وإلى أصحابي في ( شيكاغو)" ولكل شيء خضناه معًا
    Dışarıda neler yaşadığımızdan ve neler yapmak zorunda kaldığımızdan haberiniz yok. Open Subtitles فانتم لا تعرفون ما خضناه بالخارج و ما أضطررنا لفعله
    Sonuçta, birlikte yaşadıklarımızdan sonra Bella benim için bir inekten fazlasıydı: Open Subtitles بعد كل شيء و بعد ما خضناه معاً فان بيبلا أصبحت أكثر من بقرة بالنسبة لي
    Yaşadığımız onca kötü şeyden, yaptığın onca iyilikten sonra eğer senin için ölmeyeceğimizi düşünüyorsan sana diyecek sözüm yok. Open Subtitles بعد كل هذا الهراء الذي خضناه وبعد كل الامور الجيدة التي قمت بها يارجل أذا أنت لا تعرف نحن نموت من أجلك
    Babanla Yaşadığımız bunca şeyden sonra öğrendiğimiz tek bir şey var. Open Subtitles بعد كلّ ما خضناه أنا و والدك هناك أمرٌ تعلّمناه
    Olmaz, yapamazsın. Yaşadığımız onca şeyden sonra sebebini söylemeden bu kapıdan çekip gidemezsin. Open Subtitles كلّا، بعد كلّ ما خضناه معًا، فلن تخرج من هذا الباب إلّا بعد إعلامي بالسبب.
    Yaşadığımız onca şeyden sonra, ve sözü verilen her şeyden sonra bu olamaz. Open Subtitles ليس بعد كل ما خضناه وكلشيءوعدونابه.
    Yapma Dixon. Yaşadığımız onca şeyden sonra mı? Open Subtitles مهلاً يا ديكسون بعد كل الذي خضناه معاً؟
    Yaşadığımız onca şeyden sonra, halen direnebiliyorsun. Open Subtitles بعد كل ما خضناه,مازلتِ تقاومين
    Ted, şu ana kadarki tüm tartışmalarımızı çözmek için bir yol bulduk. Open Subtitles لدينا هنا وسيلة لحل كل ) جدال سبق وأن خضناه
    Birlikte yaşadıklarımız. Open Subtitles ‫ما خضناه معاً في الحياة
    Dışarıda neler yaşadığımızdan ve neler yapmak zorunda kaldığımızdan haberiniz yok. Open Subtitles فانتم لا تعرفون ما خضناه بالخارج و ما أضطررنا لفعله
    İçine girdiğimiz onca şeyden sonra, bu kızın zihnini bulandırmasına izin verme. Open Subtitles لا تجعل تلك الفتاة تغطي عقلك بعد كل شيء.. كل شيء خضناه
    Ama şimdi, atlattığımız onca olaydan ve yaşadıklarımızdan sonra... Open Subtitles أمّا الآن، بعد معرفة ما خضناه... و كلّ ما لاقيناه...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد