Şimdi hem steroid hem de ağır uyuşturucu kullandıysanız elinizi indirin. | Open Subtitles | خفض الآن يديك إذا كنت قد فعلت المنشطات وكنت قد فعلت المخدرات القوية. |
Gardını indir. Seni ilk hamlede öldüreceğim. | Open Subtitles | خفض من وضعك الدفاعي سأقتلك عند أول إندفاع |
Çocuklar, şu müziğin sesini biraz kısabilir miyiz lütfen? | Open Subtitles | شباب، هل يمكنكم خفض صوت الموسيقى إخفضوها لو سمحتم |
Bak, Marcus, eğer bu saçmalıkla devam edeceksen notunu 5 puan düşürmeyi konuşabiliriz. | Open Subtitles | ماركوس, إن أردت الاستمرار بهذه التفاهة يمكننا التحدث بشأن خفض معدلك بخمس درجات. |
Bizde, mümkün olan en düşük maliyetle üretebilmek için kendimize bir yol çizdik. | TED | فأخذنا في الواقع طريق لمحاولة خفض التكلفة لأقل حد ممكن |
Blowtorch'daki bütün sendika konuşmalarını şirketin fiyatını düşürmek için mi yaptın? | Open Subtitles | هل شجّعتم موضوع تشكيل النقابة في بلوتورش بهدف خفض سعر الشركة؟ |
Evlatlarım silahlarınızı indirebilir misiniz? | Open Subtitles | أيها البنات، أيمكنكم خفض أسلحتكم وأشيائكم؟ |
Bu "Albay". Silahını indirebilirsin, Yüzbaşı. | Open Subtitles | , انه الكولونيل يمكنك خفض سلاحك , كابتين |
Adamım, biraz şey yapar mısın, neyse, biraz sessiz olur musun ya? | TED | هل يمكنك يا رجل، حسنًا، هل يمكنك خفض الصوت؟ |
Şirket, bize geri dönebilecek olan müşterilerde indirim yapsa olmaz mı? | Open Subtitles | الآن، هل ستوافق الشركة على خفض أسعار مؤقت لإستعادة العملاء؟ |
Hedefi takip hızını düşürün ve kuyruğuna takılın. | Open Subtitles | خفض السرعه لتناسب سرعة الهدف و تابع مؤخرته |
Bitkilerle uğraşmak sağlığınız için iyidir. Tansiyonunuzu düşürür ve doğayla iç içe olmanızı sağlar. | Open Subtitles | إنّ الإعتناء بالنباتات أمرٌ يفترض به أن يحسنّ صحتّك، و يساعد على خفض ضغط الدّم، و يجعلك تتواصل مع العالم حولك |
Tek yapmamız gereken, kafalarımızı indirmek ve bize bakan gözlerden tamamıyla uzaktayız. | Open Subtitles | كل ما يجب علينا فعله هو خفض رأسينا ونختفي تماماً عن الأنظار |
Ve onun hayatını kurtarabilmek için, kafatası basıncını azaltmak zorundasın. | TED | ومن أجل إنقاذ حياته، عليك خفض هذا الضغط داخل الجمجمة. |
Silahlarınızı indirin ve teslim olun! | Open Subtitles | خفض الأسلحة الخاصة بك و الاستسلام الآن! |
Şimdi, silahını indirin ve uzaklaşın. | Open Subtitles | الآن، خفض سلاحك والمشي بعيدا. |
İndir şunu ya. | Open Subtitles | . خفض هذا الشئ, ماذا تراني ؟ |
Fakat azıcık kısabilir misiniz acaba? Tabii, elbette. | Open Subtitles | فقط نتساءل إن كان بإمكانكم خفض الصوت قليلا. |
Ateşini 40 derecenin altına düşürmeyi başlattık. | Open Subtitles | و تمكنّا من خفض حرارته من 105 فرنهايت |
Bu da maliyet daha düşük ücretleri kestiği için daha da düşük talebe yol açarak bir kısır döngüye sebep olabilir. | TED | وبإمكان ذلك أن يؤدي إلى حلقة مفرغة من تقليل الدخول جراء خفض التكلفة، تقود في نهاية المطاف إلى إضعاف الطلب. |
Aynı zamanda da vergilerini düşürmek, hem de önemli miktarlarda düşürmek için uluslararası vergi sisteminde oynamalar yapmakta ustalar. | TED | هم بارعون أيضاً في عمل النظام الضريبي الدولي بغية خفض فاتورة ضرائبهم، بشكل ملحوظ. |
- Kağıtları indirebilir misin? | Open Subtitles | هل يمكنك خفض النصي؟ |
Ellerini indirebilirsin. | Open Subtitles | يمكنك خفض يديك. |
Ya biraz daha sessiz konuşun ya da bu konuşmaya bir odada devam edin. | Open Subtitles | علي أن أخبركما أن الجميع يسمعكما. ربما تودان خفض صوتيكما أو تكملا هذا الحديث في غرفة خاصة. |
Petrol emisyonlarında % 20 indirim yapılmasını istiyorlar.Hepsi bu. | Open Subtitles | ما يريدونه هو خفض 20% من إنبعاثات الوقود الحفري. |
Largactili 100 mg.'a düşürün. | Open Subtitles | خفض في لارجاكتيل إلى 100 مغ. |
Yoksa ürün fiyatları yükselir, ya da imalatçılar kapanmak zorunda kalır veya devam edebilmek için maliyetleri düşürür. | Open Subtitles | أو سعر المنتج لديها في الارتفاع أو الشركات المصنعة لها لإغلاق، أو خفض التكاليف على العمل. |
Çocuk ölüm oranını üçte iki oranında azaltmak, açlığı yarıya indirmek çok önemli şeylerdi. | TED | تقليل معدل وفيات الأطفال بنسبة الثلثين، خفض الجوع إلى النصف، أشياء مصيرية. |
Elbette, çocuk ölüm oranlarını azaltmak insani bakımdan en önemli şeylerden biri. | TED | وحتماً خفض معدل وفيات الاطفال هو امرٌ مهم جداً من الجانب الانساني.. |
-Şunun sesini kısar mısın? -Gel de sen kıs. | Open Subtitles | عليك خفض صوت الراديو ما هي مشكلتك مع الراديو أيها السافل؟ |