ويكيبيديا

    "خلالك" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • aracılığınla
        
    • aracılığınızla
        
    • sayende
        
    • içini
        
    • üzerinden
        
    • içinden
        
    • vasıtanla
        
    • kanalınla
        
    • aracılığıyla
        
    Sen dalgalanma denen şeyi oynarsın. Senin aracılığınla alır ve para stoklarım. Open Subtitles أنت ستلعبين ما يسمى " الطوف " أتعامل من خلالك وأخزن مالا
    Elimde değil. Saplantı oldu. Senin aracılığınla yaşıyorum. Open Subtitles أنا لا أستطيع مساعدة ذلك , أنا مهووسة أنا أعيش بشكل فوضوي خلالك
    Böylece düşünceleriniz, sizin aracılığınızla fiziksel realiteye dönülecektir ve bu, yasa sayesinde gerçekleşir. Open Subtitles لكن ذلك يَدخــلُ إلى الحقيقة الحسية معك ومن خلالك وذلك يحصل تبعا لقانون
    Şimdi sayende olabilirim. Open Subtitles لكني لم استطع ذلك لكن الآن سأستطيع،من خلالك
    Zaten her zaman senin içini görebilmisimdir. Open Subtitles لكن لطالما أمكنني أن أرى من خلالك يا دكتور
    Yapma be abi, biliyorsun okuma işini senin... üzerinden hallediyorum. Open Subtitles انت تعرف , انا اقرا بشكل ما من خلالك
    Sen bir sahtekârsın, yürüyen bir yalansın ve içinden karşıyı görebiliyorum. Open Subtitles أنتِ محتالة وكاذبة ويمكنني الرؤية من خلالك
    Bunu biliyorsun. - Görüşme imkanı yoktu. - Senin vasıtanla, hariç. Open Subtitles لم يكن لديه منفذ إلا من خلالك
    Ya senin aracılığınla benimle konuşur, ya da benden cevap alamaz. Open Subtitles سوف يتحدث معي من خلالك وإلا لن يحصل على رد
    İşte bu yüzden, senin aracılığınla fiziksel bir bağ kurabildim Çoğalıcı kollektifine direk erişimim var. Open Subtitles لهذا السبب, أستطيع الآن تأسيس وصلة طبيعية مستقرة من خلالك مباشرة لدي وصول مباشر لمجتمع الربليكيتورز
    Yani, bebeğim için yapmayı planladığım her şeyi senin aracılığınla yapmak zorundayım. Open Subtitles لذا ، كل شيء كنت أخطط لفعله .. من أجل طفلي ، أنا . سأضطر لفعله من خلالك
    Benim anlamadığım, Tate neden senin aracılığınla mesaj yollar oldu. Open Subtitles ما لا افهمة هو لماذا تَيت يرسل الان رسائل من خلالك هل هناك اى شىء
    Aldığında söyle ben de telefonda senin aracılığınla o tadı tadayım. Open Subtitles أتصلِ بى عندما تفعلى وسوف أعيش هذة اللحظة من خلالك
    Aldığında söyle ben de telefonda senin aracılığınla o tadı tadayım. Open Subtitles أتصلِ بى عندما تفعلى وسوف أعيش هذة اللحظة من خلالك
    Kocanızı sizin aracılığınızla tanıyamazsam... ona karşı haksızlık edebilirim. Open Subtitles لن أكون عادلاً نحو زوجك إذا لم أفهمه من خلالك
    Ve konuşmaya başladığınızda sanki konuşan sıradan biri, siz değilmişsiniz de simgesel otorite, kanun sizin aracılığınızla konuşuyormuş gibi olur. Open Subtitles حين تتحدث فأنت لا تمثل نفسك كشخص عادي بل أنت رمز للسلطة نفسها سلطة القانون، أو الدولة هي التي تتحدث من خلالك
    Şeffaf denecek derecedeki o müthiş teniyle. Doğruyu söyleyeyim, sayende hep gerçeği görüyordum. Open Subtitles بشرتك الرائعة الخادعة ولكنها لا تخدعني يمكنني أن أرى تقريبا خلالك
    Bense çok kolay etkilenirdim. sayende bunları dolaylı yoldan yaşıyor gibiydim. Open Subtitles أجل، كنت قابلاً للتحور وقتها، وكنت أعيش من خلالك
    Temizlediğin camların aksine, ben senin içini görebiliyorum. Open Subtitles على عكس النوافذ التي تنظفيها يمكنني الرؤية من خلالك
    Senin üzerinden ayarlamasını söyledim ama-- Open Subtitles لقد حاولت أن أجعلها تحجزني من خلالك و لكن...
    Duyduğum kadarıyla içinden bir hayaletin geçmesi, eşi benzeri olmayan bir deneyimmiş. Open Subtitles لا ، ولكن مما سمعت ، فإن عبور الشبح من خلالك شئ نادر
    Bunu biliyorsun. - Görüşme imkanı yoktu. - Senin vasıtanla, hariç. Open Subtitles لم يكن لديه منفذ إلا من خلالك
    Bunu senin kanalınla nasıl yapacak? Open Subtitles وكيف سيفعلها من خلالك ؟
    Hayır, tabii ki sen değilsin, Annie aracılığıyla Ellen yapıyor ama seni de kullanıyor. Open Subtitles بالطبع لا "إيلين" تفعل هذا من خلال "آنى" لكن من خلالك أيضاً بالطبع و لا تجلس هنالك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد