Önümüzdeki bir kaç dakika içinde kapatabilirsek, gazın güvenli bölgelere girmesine engel olabiliriz. | Open Subtitles | من إطفائه خلال الدقائق القادمة، فسيمكننا إيقاف الغاز من التسرب إلى المناطق الامنة |
Bu soruyu gelecek birkaç dakika içinde cevaplamaya çalışmama izin verin. | TED | اسمحوا لي بأن أحاول أن أجيب على هذا السؤال خلال الدقائق القليلة القادمة. |
Bu gerçek, sizin orada oturduğunuz benim ise burada durduğum beş dakika içinde pek de değişmedi. | TED | وهذه الحقيقة لم تتغير كثيراً خلال الدقائق الخمس الأخيرة منذ جلوسكم في مقاعدكم ووقوفي هنا. |
Gelin birkaç dakikada bu 6 servisi keşfedelim ve bu hedeflerin birkaçının desteklediği örnekleri görelim. | TED | في خلال الدقائق القليلة القادمة، دعونا نستكشف هذه الخدمات الست، ونرى أمثلة قليلة من الأهداف التي تساعد في دعمها. |
Son bir dakikada üç kez saate baktı. | Open Subtitles | لقد نظر للساعة 3مرات خلال الدقائق القليلة الماضية |
Son birkaç dakika içinde geçen bir adam gördünüz mü? | Open Subtitles | هل شاهدتما رجلاً مرَ من هنا خلال الدقائق القليلة الماضية ؟ |
"Önceden seçilmiş olanlara önümüzdeki birkaç dakika içinde bilgi verilecek. | Open Subtitles | بعض ممن أُختيروا سيُبلغون خلال الدقائق القادمة |
- Yani önümüzdeki birkaç dakika içinde onu yakalayabileceğimiz bir yol yok mu? | Open Subtitles | لا يمكن الوصول اليه خلال الدقائق القادمة؟ لا يا سيدى. |
Baban önümüzdeki birkaç dakika içinde daha fazla virüsü serbest bırakmakla tehdit ediyor. | Open Subtitles | لقد هدد والدكِ للتو بإطلاق المزيد من الفيروس خلال الدقائق القليلة القادمة |
Önümüzdeki birkaç dakika içinde CTU, askeri pilot ve ailesinin kayıp olması yüzünden alarma geçecektir. | Open Subtitles | خلال الدقائق القادمة، ستنتبه الوحدة أن الطيار الحربي واسرته مفقودون |
Birkaç dakika içinde, gezegenden ulaşacak görüntüleri bekliyorlar. Evet. | Open Subtitles | وهم يتوقعون استقبال أول الصور لسطح الكوكب خلال الدقائق القليلة القادمة |
SG-1, burası uçuş güvertesi. Adamlarım önümüzdeki birkaç dakika içinde bir genişleme bekliyor. | Open Subtitles | يتوقع موظفيّ حدوث مرحلة اتساع خلال الدقائق القليلة القادمة |
Sayın Başkan, Başkan Suvarov'un konvoyunun önümüzdeki birkaç dakika içinde saldırıya uğrayabileceğini gösteren istihbarat aldık. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، لدينا معلومات تشير إلى أن موكب الرئيس الروسي ربما يتعرض لهجوم خلال الدقائق القادمة؟ |
Önümüzdeki birkaç dakika içinde Curtis'le, son konumları söylemek için bağlantıya geçeceğim. | Open Subtitles | سأعلم كيرتس خلال الدقائق القليلة القادمة بالأوضاع النهائية |
- Bak, eğer birkaç dakika içinde bir şey yapmazsak | Open Subtitles | أخبرتها بذلك انظر, اذا لم نفعل شيئاً ...خلال الدقائق القادمة |
Birkaç dakika içinde biraz atmosfer türbülansı bekliyoruz. | Open Subtitles | نتوقع بعض الاضطرابات الناتجة من الاحتكاك بالغلاف الجوي .خلال الدقائق القليلة القادمة |
Bize sonraki 15 dakika içinde odak olsun. -Hazır mısın? | Open Subtitles | ها هم, الشارع لنا خلال الدقائق الـ15 المقبلة, هل أنتم جاهزون؟ |
Ama son birkaç dakika içinde seni biraz daha iyi tanıdım ve önemli bir şey fark ettim. | Open Subtitles | لكن من خلال الدقائق القليلة الماضية لقد حصلت على الفرصة لاتعرف عليك بشكل أفضل ولقد خرجت باستنتاج هام |
Yani önümüzde 20 dakikada, binadaki bütün diğer gazeteciler | Open Subtitles | لذلك، خلال الدقائق ال٢٠ القادمة، حين يظهر المراسلون مباشرة على الهواء |
Sonraki birkaç dakikada ne olursa olsun, sadece bu sarılmayı hatırla. | Open Subtitles | ، مهما سيحدث خلال الدقائق القليلة القادمة . فقط تذكر هذا الحضن |
Şimdi, önümüzdeki bir kaç dakikada sizlerle bunları konuşacağız. | Open Subtitles | سنناقش هذا خلال الدقائق القادمة |