ويكيبيديا

    "خلال السنوات" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • yılda
        
    • yıldır
        
    • yıl içinde
        
    • yıl boyunca
        
    • Yıllar boyunca
        
    • yıllarda
        
    • Yıllar geçtikçe
        
    • birkaç yıl
        
    • yıllardır
        
    • yıllık
        
    • senedir
        
    • yıldaki
        
    • yıllarca
        
    • yıllar boyu
        
    • Yıllar içinde
        
    Ordu son birkaç yılda epey zayıfladı. Paralı askerler demirbaş oldu. Open Subtitles لقد اصبح الجيش قليل خلال السنوات الماضية , والمرتزقة اصبحوا سلعة
    Bana 8 yıldır içinde yaşadığımız dünyayı yaratma yeteneğini verdikleri yer. Open Subtitles وأعطوني القدرة لخلق العالم الذي عشنا به خلال السنوات الثمانية الماضية
    Son 5 yıl içinde üst düzey birkaç soyguna karıştığı sanılıyor. Open Subtitles يشتبه به في عدّة سرقات رفيعة المستوى خلال السنوات الخمس الماضية
    Sonraki 15 yıl boyunca ünlü batılı markaların ilk Rus kampanyalarını tasarladı. Open Subtitles خلال السنوات الخمس عشرة اللاحقة لقد صمم النسخ الروسية من السلع الغربية
    Peki ya Green Day'in "Time of Your Life" şarkısı eşliğinde Yıllar boyunca fotoğraflarınızdan oluşan, sonunda da bebeklik fotoğraflarınızla biten bir slayt gösterisi? Open Subtitles ماذا عن عرض لكما خلال السنوات الماضيه تذكير بالأيام الجميلة في حياتكم وتنهونه بصوركم وانتم اطفال جنباً الى جنب
    Ve asıl trajedi ise şuydu: kayıtlara göre hasta önceki yıllarda dört ya da beş farklı sağlık kurumunda muayene edilmişti. TED وكانت المصيبة الحقيقية عندما نظرنا إلى سجلاتها, فقد تم الكشف عليها في أربعة أو خمسة مؤسسات طبية أخرى خلال السنوات السابقة.
    Aslına bakarsan, geçen üç yılda birçok kez sana ulaşmaya çalıştım. Open Subtitles حقيقة,لقد حاولت أن أتصل بك عدة مرات خلال السنوات الثلاث المنصرمة.
    Böylesi bir dileğin son 15 yılda öğrenmiş olduğum çok acı bir gerçeği yansıttığına inanıyorum. TED أعتقد أن هذه الأمنية تعكس حقيقة مؤلمة تعلمتها خلال السنوات الخمسة عشر الأخيرة،
    1980'lerden önce son otuz yılda olduğundan çok daha az doğum gerçekleşiyordu. TED لأن هناك عددا أقل من الأطفال الذين ولدوا قبل عام 1980، مما كان خلال السنوات الـ 30 الماضية.
    Son bir kaç yıldır işler benim için epey kötüydü. Open Subtitles تعرفين الامور كانت كئيبة بالنسبة لي خلال السنوات القليلة الماضية
    Örneğin Londra'da son birkaç yıldır ortaya çıkan bu olağanüstü binalarla. TED في لندن، على سبيل المثال، مع هذه المباني الرائعة التي قد بدأت بالظهور خلال السنوات القليلة الماضية.
    Son 10 yıldır iş arkadaşlarımla birlikte bir felsefe ve araştırma programı geliştiriyorum, adı etkili fedakârlık. TED خلال السنوات العشر الماضية، طورت أنا وزملائي فلسفة وبرنامج بحث أطلقنا عليه الإيثار الفعّال.
    Önümüzdeki on yıl içinde iç borcu beş trilyon dolar azaltacağız. Open Subtitles بينما نخفض الدين الوطني ب٥ تريليون دولار خلال السنوات العشر القادمة
    Biz Batılı bağışçı ülkeler Afrika kıtasına son 50 yıl içinde tam iki trilyon Amerikan doları bağışlamışız, TED نحن كدول غربية متبرعة قد وهبنا للقارة الأفريقية ما يناهز ترليوني دولار خلال السنوات الخمسين الماضية.
    Amacımız önümüzdeki beş yıl içinde ABD'deki her yargıcın veri güdümlü bir risk aracı kullanmasıdır. TED هدفنا، ببساطة جداً، هو أن يستخدم كل قاضي في الولايات المتحدة أداة مبنية على البيانات خلال السنوات الخمس التالية.
    Eğer öyleyse, şu anki icatlarımızın son 150 yıl boyunca olduğu kadar önemli olması gerekiyor. TED إذا كان ذلك, فهو سيتطلب أن تكون اختراعاتنا بنفس القدر من الأهمية كتلك التي حدثت خلال السنوات الـ150 الماضية.
    Fakat bu efsanevi krallık ve onun güçlü hükümdarı miti Avrupa'daki liderlerin aldığı kararları 400 yıl boyunca etkiledi. TED ولكنّ أسطورة هذه المملكة الخرافيّة وحاكمها القويّ ستؤثّر على قرارات القادة الأوروبيين خلال السنوات الأربعمئة المقبلة.
    Yıllar boyunca edindiğim büyük arkadaşlarımın tümü peşlerinde atlı var gibi kaçtılar! Open Subtitles تعلمين محصول ما جنيت من أصدقاء خلال السنوات وكنهم فروا مني إلى الجيحم
    Son yıllarda daha güçlü kripto yapmak için kuantum etkisini kullanmayı inceleyen artan miktarda araştırmalar bulunmaktadır. TED هناك هياكل بحثية تُبنى خلال السنوات الأخيرة تستكشف قدرة استعمال التأثيرات الكمية لجعل التشفير أقوى.
    Ve bu her zaman kolay olmuyor, çünkü bu işte çok sık olarak fark ettim ki, Yıllar geçtikçe kelimeler yetmiyor, peki o zaman ne yaparsınız? TED وهذا ليس سهلًا دائمًا، لأنني في أحيان كثيرة، لاحظت خلال السنوات التي عملت بها أن هناك نقصا في الكلمات، إذًا ماذا تفعل؟
    Sizin yazılımınız bir yerden sonra, gerçekten önümüzdeki birkaç yıl içerisinde, dünya üzerinde insanlar tarafından paylaşılan bütün resimlerin temel olarak birbiriyle bağlantılandırılmasını mı sağlayacak? TED وهو أنه في وقت ما، في خلال السنوات القليلة القادمة سوف يتم ربط جميع الصور التي يشارك بها أي شخص في العالم مع بعضها؟
    yıllardır gördüğüm şirketlerden kaynaklanan iç güdülerimden ve yanlış algılarımdan kaçınarak sistematik davranmak istiyorum. TED وأردت أن أكون منهجيا في ذلك، لأتفادى أي ميول مسبقة أو سوء إدراك عندي من مشاهدة الكثير من الشركات خلال السنوات الماضية
    Sadece birkaç yıllık normal büyüme. Beğenmedin mi? Open Subtitles لقد نمونا خلال السنوات الماضية ألا توافق على هذا؟
    Benim durumumda, son 9 senedir, bazı komşularım, birkaç arkadaşım, meslektaşlarım ve hatta menajerim bile, geçmişim hakkında bir şey bilmiyordu. TED في حالتي، خلال السنوات التسعة الماضية، بعض جيراني، بعض أصدقائي وزملائي وحتى وكيلي، لم يعرفو عن تاريخي.
    Son 12 yıldaki en büyük fırtınalar dizisi. Birbiri ardına patlıyorlar. Open Subtitles انه اكبر اعصار خلال السنوات الاثنى عشر الاخيرة وسوف يتطور بنفسه
    Bak, yıllarca sana bir sürü para harcadık. Open Subtitles انظر لقد صرفنا كثير من هذا المال عليك خلال السنوات الماضية
    yıllar boyu, insanlar kayıplarımızla ilişki kurabildi. Open Subtitles خلال السنوات شعر الناس بنفس شعور خسارتنا دائماً
    Yıllar içinde, o adamla yollarımız birçok kez kesişti. Open Subtitles خلال السنوات ذلك الرجل تخطى المسار عدة مرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد