Beni sen aradın, ve istediğini Birkaç dakika içinde almış olacağım. | Open Subtitles | ولكنك لم تفعل، لقد اتصلت بي أنا وستكون عندك خلال دقائق |
Tuzlu su da onu Birkaç dakika içinde kullanılmaz hâle getirecektir. | Open Subtitles | المياه المالحة سوف تجلعها عديمة الفائده في خلال دقائق توم ؟ |
dakikalar içinde sis çöküyor ve kendilerini buzların içinde kör gibi ilerlerken buluyorlar. | Open Subtitles | خلال دقائق غشّى الأرضَ ضبابٌ ووجدوا أنفسهم يتنقّلون على جليدٍ وعر دون هداية |
birkaç dakikaya kadar odamızdayız. | Open Subtitles | هذا هو النزل ، سنكون بغرفة خلال دقائق قليلة |
Köpek komaya girdi Birkaç dakika sonra uyandı ve aşırı derecede saldırgandı. | Open Subtitles | الحيوان دخل في غيبوبة وفي خلال دقائق بدأ يتصرف بعنف غير عادي |
Güç kalkanı Birazdan etkisiz kılınacak. Birlikler inebilir. | Open Subtitles | سيتوقف الدرع فى خلال دقائق يمكنك البدء فى الهبوط |
Meclis üyeleri, Bir dakika içinde onlarla beraber olacağımı bilsin. | Open Subtitles | دع أعضاء مجلس البلدة يعرفون إني سأكون معهم خلال دقائق |
Kuruyarak büzüleceğiz. Bir kaç dakika içinde 90 yaşındaki birinin vücuduna dönüşeceğiz! | Open Subtitles | سوف نتجعد ونصبح في هيئة من هم في الـ 90 خلال دقائق |
İçine öfori inhibitör karıştırdım. Birkaç dakika içinde sistemin uyuşukluğunu giderecek. | Open Subtitles | مزجته مع كابح للانتشاء، الذي سينظف جسدك من النشوة خلال دقائق. |
İçine öfori inhibitör karıştırdım. Birkaç dakika içinde sistemin uyuşukluğunu giderecek. | Open Subtitles | مزجته مع كابح للانتشاء، الذي سينظف جسدك من النشوة خلال دقائق. |
Birkaç dakika içinde fazla olan ısınmış vücutlar bizimkiler olacak. | Open Subtitles | خلال دقائق قليلة، سنكون الأجسام الدافئة الوحيدة التى يمكنهم تمييزها. |
Bu, öğrencileri devam etme konusunda heveslendirdi ve ayrıca herkesin aynı anda aynı şey üzerine çalıştığı anlamına geliyordu. Eğer bir tartışma forumuna giderseniz, Birkaç dakika içinde bir arkadaşınızdan cevap alabiliyordunuz. | TED | وقد دفع هذا الطلاب للمضي قدماً وكذلك عنى أن الجميع يعملون على نفس الموضوع في نفس الوقت لذلك إذا ذهبت إلى منتدى النقاش يمكنك الحصول على الاجابة من نظير لك خلال دقائق |
Ufak bir radyo yayını ve panik dakikalar içinde yayılır. | Open Subtitles | قلّة يستمعون إلى البثّ الإذاعي، لكن الذعر ينتشر خلال دقائق. |
dakikalar içinde Emma Hala'nin imzasini taklit edebilen bir kalpazan ile beni oyuna getirdi. | Open Subtitles | خلال دقائق حدد لي موعداً مع مزور زور توقيع العمة إيما |
dakikalar içinde, kara bir akıntı burnundan akar. | Open Subtitles | . خلال دقائق ، هذا السائل الأسود سقط من أنفه |
- Röntgen sonuçlarını birkaç dakikaya getirir. | Open Subtitles | سيأتي مع نتائج الآشعة السينية خلال دقائق |
İfade vermesi için başka birini çağıracağım. birkaç dakikaya hazır olur. | Open Subtitles | أريد أن أحضر شخصا أخر للشهادة سوف يكون هنا خلال دقائق قليلة |
Birkaç dakika sonra, siz şanslı insanlar muhteşem bir yolculuğa adım... | Open Subtitles | خلال دقائق قليلة أنتم أيها المحظوظون ستبدأون الرحلة الرائعة عبر التاريخ |
Neyse Gary Birazdan gerçekleriyle gelir. | Open Subtitles | على الاقل سيحضر جارى ومعه الاشياء الحقيقيه خلال دقائق قليله |
Yeni ilaçların Bir dakika içinde etki etmesi gerekiyor, tamam mı? Dayan biraz. | Open Subtitles | الدواء الجديد سيبدأ بالعمل خلال دقائق تحمّل قليلاً بعد |
Kapağın aşağı inmesinden bir kaç dakika içinde her bir geçit kapanacak. | Open Subtitles | خلال دقائق من أنزال الغطاء جميع الطرق سيتم أغلاقها. |
Oradaki dolaşım engellenince testisler Birkaç dakikada ölür ardından solup kararırlar ve nihayetinde düşerler. | Open Subtitles | عندما تنقطع الدورة الدموية, تموت الخصيتين خلال دقائق, في النهاية تهلك, تتحول للون الأسود, و تقع. |
Size göre yolumu kaybettim, ve birisi Az sonra sahneye çıkıp beni koltuğuma nazikçe geri döndürecek. | TED | تظنون أنني قد ضللت طريقي وشخص ما سيحل مكاني على المسرح خلال دقائق ويرشدني لمقعدي بكل لطف |
Bir kaç dakika sonra ailemin ölmesinin ardından bir yıl geçmiş olacak. | Open Subtitles | في خلال دقائق معدودة ستكون بالضبط سنة كاملة من لحظة موت عائلتي. |
" 6 nolu platformdan, bir kaç dakika içerisinde kalkacaktır. " | Open Subtitles | سنكون جاهزين للانطلاق عند المحطة السادسة خلال دقائق |
. ...burada, Şerif arkadaşının karşısında, ki bir dakikaya kadar burada olur. | Open Subtitles | امام مدير الشرطه ، اشك انه سيكون هنا فى خلال دقائق |
Tablet, dakikalar içerisinde midenizin asitli sıvısı içerisinde ayrışmaya başlar. | TED | يبدأ القرص بالذوبان في السوائل الحمضية خلال دقائق داخل المعدة. |