ويكيبيديا

    "رفضنا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • reddedersek
        
    • reddettik
        
    • hayır dersek
        
    • kabul etmedik
        
    • etmezsek
        
    • hayır dedik
        
    • reddetmiştik
        
    • reddetmektir
        
    • geri çevirdik
        
    • reddedildiğimiz
        
    Alman müttefikleri şimdi reddedersek İngiltere yalnız başına ve arkadaşsız, Kral ve İmparatorun insafına kalır. Open Subtitles إذا رفضنا الآن حلفائنا الألمان فإن انجلترا سوف تبقى وحدها ، ومن غير صديق وتحت رحمة الملك والامبراطور
    Ortaçağ'dan kalma bir İncil için istenen yardımı reddedersek başpiskoposluk boynumuza dolanacaktır. Open Subtitles لا أريد أن تقوم الأبراشية أن تضيق علينا الخناق لاننا رفضنا المساعدة في إعادة كتاب مقدس من القرون الوسطى
    Hakaret etmeyi reddettik diye asrın partisinden veto mu yedik? Open Subtitles لأننا رفضنا ان نذم بالكلام تم منعنا من حفلة القرن؟
    Birçok vakayı reddettik ama hiçbir aileye yardım etmeyi reddetmedik. Open Subtitles لطالما رفضنا قضايا، لكن ما مِن أسرة أبينا أن نساعدها.
    Orada Alicia'nın kocası olacak, ...eğer hayır dersek yüzümüze bir tokat gibi çarpabilir. Open Subtitles وبحضور زوج أليشا للوليمة قد تُعدّ إهانة كبيرة إن رفضنا
    İniş yapmalarını kabul etmedik. Yine de indiler. Open Subtitles رفضنا طلبهم في الهبوط, و لكنّهم هبطوا على أيّ حال.
    Eğer otoritenizi tanımayı reddedersek yine önde oluruz ve kaybedersiniz. Open Subtitles إذا رفضنا ببساطة الإعتراف بسلطتكم فسنبقى نحن بالمقدمة و أنتم ستخسرون
    Sizce bunu yaparlar mı? Eğer biz.. Dövüşmeyi reddedersek? Open Subtitles ماذا تعتقدين سيفعلون بنا لو رفضنا القتال؟
    Mezbahanın yanına taşınmakta özgürsünüz. Peki ya taşınmayı reddedersek? Open Subtitles يمكنكِ التحرّكِ لمَسْلّخِ اللّحوم - وماذا إن رفضنا الإنتقال؟
    Ya hepimiz saldırıya geçmeyi reddedersek? Open Subtitles ماذا لو رفضنا جميعاً ان نطلق اولاً
    reddedersek daha da çok isteyeceğinden korkuyorum. Open Subtitles -ألا توافقني؟ أخشى أنه اذا رفضنا, فستلتزم بموقفها ضدنا
    Bizi kovuyorsunuz çünkü yayınlamayı reddettik gerçek dışı ve yanıltıcı olduğunu bildiğimiz ve kanıtladığımız bir şeyi. Open Subtitles أنت تطردنا لأننا رفضنا البث على الهواء أشياء كنا نعرفها وأثبتت أنها كاذبة ومضللة.
    Lyme ihtimalini çiftin bir kızarıklığı fark edecek olması gerekçesiyle reddettik. Open Subtitles رفضنا الملاريا لأنهما كانا ليلاحظا الطفح
    -Mason'un peşine düşme teklifimi reddettik. Open Subtitles نحن قد رفضنا عرضي في السعي خلف ميسن تريدويل
    Ben ve adamlarım gitmeyi reddettik. Open Subtitles أغلق قبل ثلاثة أيام لكن أنا وفريقي رفضنا المغادرة.
    Kimse ölürken komik değildir. - Ya hayır dersek? Open Subtitles لا أحد مضحك في أخر عمرة ماذا لو رفضنا ؟
    Eğer ona hayır dersek terk edecek. Ve geri döneceğinden emin değilim. Open Subtitles لو رفضنا سيغادر ولست واثقاً من عودته
    Tabii kabul etmedik ve 12 milyondan aşağısı olmaz dedik. Open Subtitles لكنّنا رفضنا وقلنا له أنْك لنْ تقبل بـإقل من 12 مليون دولار
    Ya oynamayı kabul etmezsek? Open Subtitles و إذا رفضنا أن نلعب وإن رفضنا اللعب؟
    Utançtan ölürdü. Ama biz hayır dedik. Open Subtitles ،بدلاً من أن يُصيبهم عار موتهم و لكنّنا رفضنا القيام بهذا
    Bu talebi daha önce yedi kez reddetmiştik. Open Subtitles نحن رفضنا المطالبة سبع مرات سابقة
    Kendimizinki dışında her emre, her kuruma... boyun eğmeyi reddetmektir! Open Subtitles رفضنا الإنحناء لأي أمر عدا أمرنا! إي قانون عدا قانونا!
    Fonksiyon bozukluğu yüzünden 126 deneği çalışmadan geri çevirdik. Open Subtitles وهكذا, رفضنا 126 موضوع دراسة بسبب خـــــلل وظيفي.
    Jared Vennett'in emlak balonu tüyosunu reddedildiğimiz bankanın lobisinde bulmadık. Open Subtitles لم نجد الأوراق الخاصة بـ " جيرد " في مدخل بنك رفضنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد