Son 5 yıl içinde üst düzey birkaç soyguna karıştığı sanılıyor. | Open Subtitles | يشتبه به في عدّة سرقات رفيعة المستوى خلال السنوات الخمس الماضية |
Sonuçta birçok üst düzey hatta bazen televizyonda yayınlanmış duruşmalarda tanıklık ettiniz. | Open Subtitles | حيث أنّك شهدت في العديد من القضايا رفيعة المستوى المتلفز منها أحيانًا |
Babam sokakları yöneten bir çetenin üst düzey üyelerinden biriydi. | TED | لقد كان أبي عضو في إحدى العصابات رفيعة المستوى في المنطقة |
Oldukça prestijli bir firma. Ortaklardan etkilenmiştir. | Open Subtitles | شركة رفيعة المستوى في فيلادلفيا وأنا أعجبت بالشركاء |
Evet, kurbanımızın şehirdeki prestijli bir ticaret okulundan doktorası varmış. | Open Subtitles | أجل، ضحيتنا حصلت على ماجستير في إدارة الأعمال من أحد أهم المدارس التجارية رفيعة المستوى في البلاد. |
Bu Vegas benim ilk yüksek profilli böyleydi. | Open Subtitles | لقد كانت اول قضية رفيعة المستوى لى فى فيجاس |
Medya üzerine yüksek lisansım, film ve televizyon sektörlerinde üst düzey iş geçmişim vardı. | TED | فقد حصلت على درجة الماجستير في الإعلام وتقلدت مجموعة من المناصب رفيعة المستوى في مجال صناعة الأفلام والتلفاز. |
İki yıl önce serbest bırakıldı ama birçok üst düzey suçta baş şüpheli konumunda hâlâ. | Open Subtitles | بأنه أطلق سراحه منذ سنتين ، ولكنه بقي مشتبهاً به في عددٍ من الجرائم رفيعة المستوى |
Martin Charles'da üst düzey bir göreve gelen Tyler Barrett'e ne dersin peki? | Open Subtitles | ماذا عن الرجل الذي لديه وظيفة رفيعة المستوى في الشركة؟ |
Kurban Adalet Bakanlığı'ndan üst düzey birisi. | Open Subtitles | ضحيتكم إنها رفيعة المستوى. مدعي عام أمريكي. |
Evet ama FBI neden üst düzey bir cinayet soruşturmasını kasten engelliyor? | Open Subtitles | أجل،ولكن لم تقوم المباحث الفيدرالية بتأجيل التحقيق فى جريمة قتل رفيعة المستوى عمدًا؟ |
- Bu dava üst düzey. - Evet. Uluslararası düzeyde. | Open Subtitles | -هذه قضيّة رفيعة المستوى مع تداعيات دولية |
Noah üst düzey toplantılarına yalnız katılmaktan hoşlanır. | Open Subtitles | لا (نوح) يحب أن يعقد الاجتماعات رفيعة المستوى وحده |
Dünya bir kez daha Caroline Channing'in üst düzey bir suça karıştığını kaldıramaz. | Open Subtitles | العالم لا يمكن أن يعلم أن (كارولين تشانينج) متورطة فى جريمة اخرى رفيعة المستوى |
Doktorluk oldukça prestijli bir iş olması gerek ama bir tek doktorlar diplomalarını duvara asıyorlar. | Open Subtitles | الطب هو مهنة رفيعة المستوى ولكنه الوظيفة الوحيدة... حيث عليك تعليق شهادتك الجامعية... |
Massachusetts Hastanesi'nde prestijli bir staj yapmışsın. | Open Subtitles | الزمالة التدريبية رفيعة المستوى |
Buraya prestijli bir dans turnuvası olan "Avrupa Dans Şovu" için öğretmenlik yapmaya geldi. | Open Subtitles | يجيء هنا كمعلّم لـ "إستعراض الرقص الأوروبي" بطولة رقص رفيعة المستوى المنافسة ستكون عنيفة |
İtiraf edip ailenizi yüksek profilli bir cinayet davasından korumak, | Open Subtitles | إعترف و جنّب عائلتك رعب محاكمة قتل رفيعة المستوى |
yüksek profilli kişilerin, hatta televizyon yıldızlarının davalarında tanıklık yapmıştınız. | Open Subtitles | حيث أنّك شهدت في العديد من القضايا رفيعة المستوى المتلفز منها أحيانًا |