Benim için onlar Zaman makinesi -- atom ve molekülleri uzayda bağlanır, oluştukları andan benim okuduğum ana kadar. | TED | وبالنسبة لي فهي بمثاية آلات زمنية .. فالذرات والجزيئات تتآصر في الفضاء، منذ لحظة خلقهم حتى لحظة اختباري لهم. |
Sadece 32 işaret, 30.000 yıl Zaman boyunca ve tüm Avrupa kıtasında. | TED | 32 علامةً فقط طيلة فترة زمنية مدتها 30،000 سنة وقارة أوروبا بأكملها. |
sadece bir kitap değil, bir çeşit Zaman işaretli dosya gibi. | Open Subtitles | إنه ليس كتابا بالضبط، ولكنه أشبه بملف مُقسم وفقا لمدد زمنية |
zamansal domino etkisi. İşte bu yüzden tarihin akışına müdahale edemeyiz. | Open Subtitles | ،متتالية تأثيرات زمنية .لهذا لا يتعين أن نتدخل في مسار التاريخ |
Ve bunca yıldır geliştirdiğiniz biraz sezgi herhangi bir şeyin belli bir zamanda belli bir yerde olacağıdır. | TED | من بعض الامور البديهية التي نعلمها جميعاً على مدى سنوات هي ان الشيء لا يتواجد الا في مكان واحد في لحظة زمنية ما |
Bir Zaman ödül avcısı genç halimizi öldürmeye çalıştığı için mi diyorsun bunu? | Open Subtitles | تقصدين باعتبار أن ثمة صائدة جوائز زمنية تسعى لقتل أشخاصنا الأصغر عمراً ؟ |
Bence bu meteorların her birini üç farklı Zaman periyodunda patlatmak istiyor. | Open Subtitles | أظن أنه ينوي على تفجير الثلاثة نيازك في ثلاث فترات زمنية مختلفة |
Uçabilen Zaman makinesindeki Zaman yolcusu dostlarımız birden burada belirecek, öyle mi? | Open Subtitles | رفاقنا المسافرون زمنياً في مركبة زمنية طائرة يفترض أن يظهروا هنا، صحيح؟ |
Fakat gördüğünüz gibi, 2007'de Zaman serisinde ilginç bir boşluk var. | TED | والجدير بالذكر ان هناك فجوة زمنية في تسلسل الأحداث الزمنية في 2007. |
İkincisi: Çoklu Zaman ölçeğinde düşün. | TED | الدرس الثاني : فكر في نطاقات زمنية متعددة. |
Dünyamız, Apollo boyutunda hayalleri başarabilecek, cüretkâr Zaman sınırları vermeye istekli liderlere yeniden muhtaç durumda. | TED | و عالمنا بحاجة ماسة إلى قادة سياسيين قادرين على وضع حدود زمنية جريئة لإنجاز أحلامنا الجريئة من مستوى أبولو من جديد. |
Eğer seyahatte isem Zaman dilimi ne olursa olsun binlerce kilometre uzaklardan bile Skype üzerinden onlarla görüşürüm. | TED | إذا ما كنت مسافرة، في أي منطقة زمنية كانت، أستخدم سكايب لأكون على اتصال مع أطفالي حتى وإن كنت على بعد أميال. |
Bildirim üzerinden hızlıca geçerseniz, belki de hiç içine dalmaya niyetiniz yokken bir şeyin içine kısa bir Zaman da olsa dalmanızı sağlar. | TED | إذا تابعت هذا الإشعار، فإنه يجدولك لتقضي فترة زمنية قصيرة وأنت منجذب لشيء ما ربما لم تكن تنوي أن يكون من اهتمامك. |
Ama birçok değişken yüzünden bu yöntem sadece çok geniş Zaman dilimlerini tahmin edebilir. | TED | ولكن بسبب الكثير من التغيرات المعنية، هذه الطريقة يمكن أن تنبأ بأطر زمنية فضفاضة جداً. |
Çok kısa süren dört yıllık bir Zaman dilimi vardı fevkalade şeylerin gerçekleştiği bir Zaman dilimi vardı | TED | و كان هناك فترة زمنية قصيرة رائعة مدتها أربع سنوات حدثت خلالها أشياء رائعة. |
Zaman perspektifi, bireylerin, hepimizin, deneyim akışımızı nasıl Zaman bölgeleri ve Zaman kategorileri gibi bölümlere ayırdığımızı inceler. | TED | منظور الزمن هو دراسة طريقة الأفراد، كلنا، في تقسيم تجاربنا الأنسانية إلي مناطق زمنية أوفئات زمنية. |
Yani, bu sunduğum Zaman perspektiflerinden en az birine sahipsiniz. | TED | تحديداً، إلي أي درجة لديك منظورات زمنية متحيزة. |
Çok boyutlu, üç katlı şifre sistemi, zamansal arayüz. | Open Subtitles | متعددة الأبعاد، مشفرة ثلاثيا، واجهة زمنية |
- zamansal mutasyon mu? Anladığımız dilden konuşun doktor. | Open Subtitles | طفرة زمنية باللغة الإنجليزية أيها الطبيب |
Onların yararlanabileceği ulaşılabilir, kısa zamanda yapılabilecek eğitimler vermeye gayret ediyoruz. | TED | لهذا أردنا التأكد أننا نوفر لهم قيود زمنية محدودة جدََا ويسهل الوصول إليها لتحسين التمرين وبهذا يمكنهم الاستفادة منه. |
vücudun öngörülen zamana kendini iyileştirdiği hızı arttırmadan ibaret. | TED | ببساطة، يسرّع الوتيرة التي يشفي بها الجسم نفسه في فترة زمنية مناسبة |
Yapmamız gereken ikinci şey ise çok kısa bir süre zarfında ne kadar yol kat etdiğimize geri donüp bakmamız gerekiyor. | TED | الامر الثاني للذي علينا فعله هو علينا فقط ان ننظر الى الخلف الى اي مدى وصلنا في هكذا فترة زمنية قصيرة. |