"زمنية" - Translation from Arabic to Turkish

    • Zaman
        
    • zamansal
        
    • zamanda
        
    • zamana
        
    • makinesi
        
    • kısa
        
    Benim için onlar Zaman makinesi -- atom ve molekülleri uzayda bağlanır, oluştukları andan benim okuduğum ana kadar. TED وبالنسبة لي فهي بمثاية آلات زمنية .. فالذرات والجزيئات تتآصر في الفضاء، منذ لحظة خلقهم حتى لحظة اختباري لهم.
    Sadece 32 işaret, 30.000 yıl Zaman boyunca ve tüm Avrupa kıtasında. TED 32 علامةً فقط طيلة فترة زمنية مدتها 30،000 سنة وقارة أوروبا بأكملها.
    sadece bir kitap değil, bir çeşit Zaman işaretli dosya gibi. Open Subtitles إنه ليس كتابا بالضبط، ولكنه أشبه بملف مُقسم وفقا لمدد زمنية
    zamansal domino etkisi. İşte bu yüzden tarihin akışına müdahale edemeyiz. Open Subtitles ،متتالية تأثيرات زمنية .لهذا لا يتعين أن نتدخل في مسار التاريخ
    Ve bunca yıldır geliştirdiğiniz biraz sezgi herhangi bir şeyin belli bir zamanda belli bir yerde olacağıdır. TED من بعض الامور البديهية التي نعلمها جميعاً على مدى سنوات هي ان الشيء لا يتواجد الا في مكان واحد في لحظة زمنية ما
    Bir Zaman ödül avcısı genç halimizi öldürmeye çalıştığı için mi diyorsun bunu? Open Subtitles تقصدين باعتبار أن ثمة صائدة جوائز زمنية تسعى لقتل أشخاصنا الأصغر عمراً ؟
    Bence bu meteorların her birini üç farklı Zaman periyodunda patlatmak istiyor. Open Subtitles أظن أنه ينوي على تفجير الثلاثة نيازك في ثلاث فترات زمنية مختلفة
    Uçabilen Zaman makinesindeki Zaman yolcusu dostlarımız birden burada belirecek, öyle mi? Open Subtitles رفاقنا المسافرون زمنياً في مركبة زمنية طائرة يفترض أن يظهروا هنا، صحيح؟
    Fakat gördüğünüz gibi, 2007'de Zaman serisinde ilginç bir boşluk var. TED والجدير بالذكر ان هناك فجوة زمنية في تسلسل الأحداث الزمنية في 2007.
    İkincisi: Çoklu Zaman ölçeğinde düşün. TED الدرس الثاني : فكر في نطاقات زمنية متعددة.
    Dünyamız, Apollo boyutunda hayalleri başarabilecek, cüretkâr Zaman sınırları vermeye istekli liderlere yeniden muhtaç durumda. TED و عالمنا بحاجة ماسة إلى قادة سياسيين قادرين على وضع حدود زمنية جريئة لإنجاز أحلامنا الجريئة من مستوى أبولو من جديد.
    Eğer seyahatte isem Zaman dilimi ne olursa olsun binlerce kilometre uzaklardan bile Skype üzerinden onlarla görüşürüm. TED إذا ما كنت مسافرة، في أي منطقة زمنية كانت، أستخدم سكايب لأكون على اتصال مع أطفالي حتى وإن كنت على بعد أميال.
    Bildirim üzerinden hızlıca geçerseniz, belki de hiç içine dalmaya niyetiniz yokken bir şeyin içine kısa bir Zaman da olsa dalmanızı sağlar. TED إذا تابعت هذا الإشعار، فإنه يجدولك لتقضي فترة زمنية قصيرة وأنت منجذب لشيء ما ربما لم تكن تنوي أن يكون من اهتمامك.
    Ama birçok değişken yüzünden bu yöntem sadece çok geniş Zaman dilimlerini tahmin edebilir. TED ولكن بسبب الكثير من التغيرات المعنية، هذه الطريقة يمكن أن تنبأ بأطر زمنية فضفاضة جداً.
    Çok kısa süren dört yıllık bir Zaman dilimi vardı fevkalade şeylerin gerçekleştiği bir Zaman dilimi vardı TED و كان هناك فترة زمنية قصيرة رائعة مدتها أربع سنوات حدثت خلالها أشياء رائعة.
    Zaman perspektifi, bireylerin, hepimizin, deneyim akışımızı nasıl Zaman bölgeleri ve Zaman kategorileri gibi bölümlere ayırdığımızı inceler. TED منظور الزمن هو دراسة طريقة الأفراد، كلنا، في تقسيم تجاربنا الأنسانية إلي مناطق زمنية أوفئات زمنية.
    Yani, bu sunduğum Zaman perspektiflerinden en az birine sahipsiniz. TED تحديداً، إلي أي درجة لديك منظورات زمنية متحيزة.
    Çok boyutlu, üç katlı şifre sistemi, zamansal arayüz. Open Subtitles متعددة الأبعاد، مشفرة ثلاثيا، واجهة زمنية
    - zamansal mutasyon mu? Anladığımız dilden konuşun doktor. Open Subtitles طفرة زمنية باللغة الإنجليزية أيها الطبيب
    Onların yararlanabileceği ulaşılabilir, kısa zamanda yapılabilecek eğitimler vermeye gayret ediyoruz. TED لهذا أردنا التأكد أننا نوفر لهم قيود زمنية محدودة جدََا ويسهل الوصول إليها لتحسين التمرين وبهذا يمكنهم الاستفادة منه.
    vücudun öngörülen zamana kendini iyileştirdiği hızı arttırmadan ibaret. TED ببساطة، يسرّع الوتيرة التي يشفي بها الجسم نفسه في فترة زمنية مناسبة
    Yapmamız gereken ikinci şey ise çok kısa bir süre zarfında ne kadar yol kat etdiğimize geri donüp bakmamız gerekiyor. TED الامر الثاني للذي علينا فعله هو علينا فقط ان ننظر الى الخلف الى اي مدى وصلنا في هكذا فترة زمنية قصيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more