Ve tabii ki bana sorarsanız, size gerçekten iyimser bir bakış açısı vereceğim. | TED | وبطبيعة الحال, اذا سألتموني, سأعطيكم وجهة نظر متفائلة جدا. |
bana sorarsanız, bazı müslüman gençlerin aksi olmasının nedeni bu. | Open Subtitles | "ممّا يفسّر سبب سوء مزاج بعض شبّانهم لو سألتموني رأيي" |
Ama bana sorarsanız 13.99 dolar barış için küçük bir bedel. | Open Subtitles | لكن إن سألتموني فإن 13 دولار و99 سنت ثمن بخس لقاء السلام |
Ve bana sorarsanız, onlarda sıradan, ...bir grup olmak için her şey var. | Open Subtitles | وإن سألتموني هل لديهم كل الآلآت ليصبحوا فرقة متوسطة الأداء |
Bu dünyadaki daha büyük bir şeyin parçası olmak isteyen insanlar hatta bana sorarsanız, bazen aşırı büyük gelen bir şeyin. | Open Subtitles | الناس الذين يريدون أن يكونوا جزأ من شيئ كبير في عالم يبدوا موحشا بعض الاحيان أن سألتموني |
bana sorarsanız, bunu çok uzun zaman önce tahmin etmiştim. | Open Subtitles | إذا سألتموني فسأخبركم أننى رأيت ما نحنُ فيه مُنذ وقت طويل |
bana sorarsanız, hepiniz kraliçesiniz! | Open Subtitles | إذا سألتموني فهم جميعهم فائزات |
bana sorarsanız, biraz sert tepki veriyor. | Open Subtitles | لو سألتموني فإنه يحتج بطريقه عجيبه |
bana sorarsanız iğrenç ötesi. | Open Subtitles | انه لشيء جميل, اذا ما سألتموني. |
Ama bana sorarsanız, buna değdi. | Open Subtitles | ولكن إذا سألتموني فإنه استحق ذلك |
Eğer bana sorarsanız, gayet de güzel. | Open Subtitles | إنها حقا جميلة، إذا سألتموني. |
bana sorarsanız, Shakespeare'in yaptığı son işler çok boş işlerdi. | Open Subtitles | إن سألتموني عن رأيي بخصوص الموسم "الاخيرلشركة"( شكسبير)الملكية.. فسأقول إنه ضجة بلا داع |
Eğer bana sorarsanız... | Open Subtitles | .. وإن سألتموني |
bana sorarsanız, hepiniz Dr Sloan'u örnek almalısınız. | Open Subtitles | لو سألتموني , عليكم أن تتعلموا من الطبيب (سلون) |
bana sorarsanız çok zavallıca. | Open Subtitles | مثير للشفقة، إن سألتموني. |
bana sorarsanız, Steven kendini aşmaya çalışıyor | Open Subtitles | -إن سألتموني فإن (ستيفن) شعر بالحماسة |