İşlerin ne kadar kötüye gittiği mühim değil, yine de insan gibi davranacağız. | Open Subtitles | مهما سائت الأمور نحن نظل نتصرف على أننا بشر هذا كل ما لدينا |
İşler olur da hepten kötüye giderse biz de paçalarımızı sıvar, kemerlerimizi sıkar zafer gününe kadar olağan hayatımızı bir kenara bırakırız. | Open Subtitles | حسنا، اذا سائت الأوضاع سيتوجب علينا أن نرفع أكمامنا و نشد أحزمتنا و نلبس قبعات القصدير حتى يحين يوم النصر |
Bundan eminim. Eğer işler kötü gittiyse, bu senin suçun, Brad. | Open Subtitles | اذا كانت الأمور قد سائت .انت الملام على ذلك, براد |
İşler ters giderse o adamlara bunun sorumlusunun kim olduğunu söylemek için çekinir mi sanıyorsun? | Open Subtitles | أذا سائت الأمور, هل تظن أنه سيكون خجولاً من أن يخبر هؤلاء الرجال من المسؤول؟ |
Aylardır böyle gidiyor ve son zamanlarda daha da kötüleşti. | Open Subtitles | كانت هكذا لشهور وقد سائت مؤخراً |
Direktör Comey videodan sonra işler boka sardığından beri her konuda daha saldırgan bir strateji izliyor. | Open Subtitles | أنتِ تعرفين أن المدير (كومي) أصبح يتبع أسلوب عدواني أكثر في كل شيء منذ سائت الأمور بشدة بسبب ذلك الفيديو |
Bu silahı eğer işler sarpa sarar da kolay yolu seçmek durumunda kalırsan diye sana bırakıyorum. | Open Subtitles | أمرره لك الآن في حال سائت الأمور سيكون لديك مخرجٌ سهل. |
Böylece ne olursa olsun durum ne kadar kötüye giderse gitsin, aşklarını hatırlarlar. | Open Subtitles | حتى إذا مهما حدث، مهما سائت الأمور يتذكرا حبهما |
işler kötüye giderse, senin bir kaçış yolu bulmanı istiyorum. | Open Subtitles | اذا سائت الامور، اريدك ان تجد طريقك للخارج |
İşler ne kadar kötüye giderse gitsin asla masum insanları kaçırıp kanlarını süzmek aklımdan geçmedi. | Open Subtitles | مهما سائت الأحوال، لم احاول ابداً الخطف أناس أبرياء، أراقة دمائهم |
tamam.işler tekrar kötüye giderse, sana birilerini önerebilirim. | Open Subtitles | حسنا, اذا سائت الامور مره ثانيه |
- Eğer iş kötüye giderse Ve Opie o yolu takip ederse, geri dönme şansı yok. | Open Subtitles | لو سائت الأمور حينما يضرب " أوبي " ذلك الطريق فلا مجال لعودته |
Nasıl anlatacağımı bilmiyorum ama sen hastalandıktan sonra durum çok kötüye gitti. | Open Subtitles | لا أعرف بالضبط كيفية قول هذا... لقدْ سائت الامور منذ أنْ أُصبتَ بالعدوى |
- Eğer işler kötüleşirse, tekrar eve yürürüz. | Open Subtitles | وإذا سائت الأمور فيمكن أن نمشي عائدين للمنزل بكل بساطة |
İşler kötü giderse çocuk benim, sen yaşlı karıyı al. | Open Subtitles | وإذا سائت الأوضاع سأضارب الفتى وأنت ضارب الجده |
Ama işler ters gittiğinde ve planladığı yangını iptal etmek zorunda kalınca iyi bataryaları Eddie'nin duman detektörüne geri koydu. | Open Subtitles | لكن عندما سائت الأمور وأراد وقف النيران التي يجب ترتيبها وضع البطارية الجيدة مرةً أخرى لكاشف الدخان |
Diyorum ki, ters giden bir şey olursa bize de sıçrar. | Open Subtitles | -خدمة كبيرة جداً كل ما أقوله إن سائت الأمور |
İşler biraz kötüleşti mi, hemen güle güle. | Open Subtitles | إن سائت الأمور، فكلّ شخص يبيع الآخر |
Durumun kötüleşti mi? | Open Subtitles | هل سائت حالتك؟ |
Direktör Comey videodan sonra işler boka sardığından beri her konuda daha saldırgan bir strateji izliyor. | Open Subtitles | أنتِ تعرفين أن المدير (كومي) أصبح يتبع أسلوب عدواني أكثر في كل شيء منذ سائت الأمور بشدة بسبب ذلك الفيديو |
Kevin annende olanları anlattı, annende işler sarpa sarmış. | Open Subtitles | أخبرني كيفن أن الأمور سائت كثيرًا بمنزل والدتك |