ويكيبيديا

    "سنة منذ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • yıldan
        
    • yıl önce
        
    • yıl geçti
        
    • yıl oldu
        
    • sene geçti
        
    • yıl olmuştur
        
    • bir yıl
        
    • bir sene
        
    Kurt ve soğuk kış gecesinin üzerinden 30 yıldan fazla bir zaman geçti. Open Subtitles كانت أكثر مِن 30 سنة منذ الذئبِ والبرودةِ الشتائيةِ.
    Kış soğuğu ve kurdun üzerinden 40 yıldan fazla süre geçmişti. Open Subtitles مضى أكثر مِن 30 سنة منذ الريحِ والبرودةِ الشتائيةِ.
    Bu neredeyse 100 yıl önce yapılmış, işbirliğiyle ilgili deneyler yapıyorduk. TED وبالتالي فقد مضت حوالي المئة سنة منذ أن بدأنا القيام بتجارب حول التعاون.
    Bir adamı ayarlamaya çalışmaktan bu yana 25 yıl geçti. Open Subtitles لقد مرت 25 سنة منذ ان حاولت ان اجذب رجلا
    Bu olay yaşanalı 780.000 yıl oldu. TED لقد مرت 780,000 سنة منذ حدوث ذلك اخر مرة.
    Beş Büyük General'den biri olmanın üzerinden 20 sene geçti. Open Subtitles عِشرون سنة منذ أن أصبحت واحدا من "الجنرالات النمور الخمس"
    Orada bulunmayalı belki de 30 yıl olmuştur. Open Subtitles لقد مرّت ربما 30 سنة منذ أن كنت بالداخل.
    "Sevgili arkadaşlarım, trajik ölümümden bu yana bir yıl geçti. Open Subtitles أصدقائي الاعزاء مضت سنة منذ موتِي المأساويِ
    Bir erkek çocuğu evlat edinmeye karar vereli bir sene oldu. Open Subtitles لقد مرت سنة منذ ان قررنا ان نتبنى صبيا
    Bir kızla öpüşmemin üzerinden bir yıldan fazla zaman geçtiğini biliyor musunuz? Open Subtitles أتعلم انه لقد مرت أكثر من سنة منذ أن قبّلت فتاة حتى ؟
    Bir kızla öpüşmemin üzerinden bir yıldan fazla zaman geçtiğini biliyor musunuz? Open Subtitles أتعلم انه لقد مرت أكثر من سنة منذ أن قبّلت فتاة حتى ؟
    Ailemle bir yıldan uzun zamandır oturup yemek yemedim, Mem-Chris'i bıraktığımdan beri. Open Subtitles أنا لم أتناول العشاء مع عائلتي منذ أكثر من سنة منذ ان تركت الفنزولية كريس
    - Theokoles'le savaşalı neredeyse bir yıldan fazla oldu. Open Subtitles لقد مر أكثر من سنة منذ أن واجهت مصارعاً.
    Evimi, barınak olarak 20 yıl önce açmıştım ve hepinizin ve hayatını kurtardığımız tüm o genç annelerin cesareti sayesinde. Open Subtitles لقد مرت 20 سنة منذ أن قمت بإفتتاح منزلي لكي أقوم بتأسيس ملجأنا، وهذا بسببِ شجاعتكم جميعاً.
    Neredeyse bir yıl önce kaçırılıp işkence gördün ve yıldönümlerinin kendilerine has bir gücü vardır. Open Subtitles أكملنا سنة منذ إختطافك وتعذيبك ومواعيد الذكرى السنوية لديها قوة خاصة
    Babamın toplumda kontrol mekanizması olan ilk işinin üzerinden otuz yıl geçti. TED مرّت ثلاثين سنة منذ أن أستلم والدي عمله كحارس للعبة المجتمع.
    New York'taki ünlü kurtuluşunun üzerinden 16 yıl geçti ve Plissken'in görüldüğüne dair haberler... Open Subtitles لقد مضى 16 سنة منذ انقاذه الشهير فى نيويورك ومعجبين بليسكانس
    Öldüğüne eminim. Savaş biteli neredeyse 40 yıl oldu. Open Subtitles أعتقد بأنه كذلك، لقد مرت أربعين سنة منذ حلول الحرب
    Tüm insanları öldürüp yeryüzünü radyasyonla bırakan nükleer patlamanın üstünden 97 sene geçti. Open Subtitles مرّت 97 سنة منذ حصول كارثة نووية قتلت الجميع على الأرض تاركةً الكوكب يغلي بسبب الإشعاع
    Herhalde otuz yıl olmuştur. Bu rüyanın kapıları açılalı. Open Subtitles لقد مضى اكثر من ثلاثين سنة منذ ذلك الحين فتح هذا الحلم ابوابه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد