EM: Aslında insanlar için istediğimiz 20 30 dakika kadar durmaları, bir saat değil. | TED | م أ: في الحقيقة ما نتوقعه هو أن الناس سيتوقفون لمدة 20 أو 30 دقيقة فقط وليس لساعة. |
İki ya da üç saate -- durmaları gerekmiş... | Open Subtitles | في غضون ساعتين او ثلاثه هو و الرجال الاخرون سيتوقفون |
Öyleyse, çıkartmaları koparabilirsek duracaklar, değil mi? | Open Subtitles | إذا.إذا استطعنا إبعاد تلك الاوراق سيتوقفون عن الحركة,صحيح؟ |
Ben de bazen hiç duracaklar mı diye merak ediyorum. | Open Subtitles | أحيانا أتساءل متى سيتوقفون عن الحديث |
- Böylece öldün ve artık seni aramayı bırakırlar dedin. | Open Subtitles | لذلك أنت مت وإعتقدت إنهم سيتوقفون فى البحث عنك |
Böyle bir kasaba insanlar 15 sene sonra falan bırakırlar bu konunun peşini. | Open Subtitles | ،في بلدة مثل هذه الناس سيتوقفون بالتحدث عنها بعد 15 سنة |
Orada on beş saat duraklayacaklar. | Open Subtitles | سيتوقفون لخمسة عشر ساعة |
Orada on beş saat duraklayacaklar. | Open Subtitles | سيتوقفون لخمسة عشر ساعة |
Saatte 120 kilometre, benzin için de durmaları gerekecek. | Open Subtitles | سيتوقفون كل 75 ميل لملء الوقود -هذا ممكن |
Saatte 120 kilometre, benzin için de durmaları gerekecek. | Open Subtitles | سيتوقفون كل 75 ميل لملء الوقود -هذا ممكن |
Burada duracaklar mı? | Open Subtitles | هل سيتوقفون عند ذاك الحد؟ |
Kölelik bir ortadan kalksın, İsyancılar savaşmayı bırakırlar. | Open Subtitles | ما إن ننتهي من العبودية المتمردون سيتوقفون عن القتال |
Birkaç kez başından savabilir, ama eninde sonunda nazikçe sormayı bırakırlar ve o da seni yarı yolda bırakır. | Open Subtitles | وقد يراوغ عدة مرات، لكن في النهاية سيتوقفون عن السؤال بالحٌسني وسيسلمكِ لهم |
Belki bi gün bana sormayı bırakırlar onu görüp, görmediğini | Open Subtitles | أعتقد أنهم سيتوقفون يوماً ما .. |