Özel hayatım beni ilgilendirir, ama haberin olsun diye söylüyorum, çok sıkıcı biriydi. | Open Subtitles | حياتي الخاصة هي من شأني أنا لكن فقط للمعلومية.. لقد كان مملاً جداً |
Gel gelelim içindeki verem mikrobu beni ilgilendirir. | Open Subtitles | لكن كما ترى بكتيريا السُل التي بداخلك هي من شأني |
benim işim değil ama siz ikiniz arasında bir gerginlik fark ettim. | Open Subtitles | هذا ليس من شأني ولكنني لاحظت .. وجود .. علاقة متوترة بينكما |
Yani üstüme vazife değil ama benim kendi biyolojik babam berbat biri. | Open Subtitles | أعني, ذلك ليس من شأني لكن عندي أب بيولوجي وهو كابوسٌ لي |
Ne yaptığın beni ilgilendirmez Fran. 21 yaşını geçtin sen. | Open Subtitles | ليس من شأني ما تفعلينه عمرك أكثر من 21 سنة |
Mantıklı olmak istemiyorum. yalnız kalmak istiyorum. | Open Subtitles | لا أريد أن أكون عاقلاً أريد أن أُترك في شأني |
Eğer çalıntı paraysa evet, beni ilgilendirir. | Open Subtitles | ، إذا كانت النقود مسروقة فهذا من شأني يا سيدي |
Eğer ben, kıçımın otoparktaki yerimde dışarı sarkmasını istiyorsam, bu beni ilgilendirir. | Open Subtitles | إن أردت أن يتدلى جسدي خارج مساحة الوقوف خاصتي... فذلك من شأني... |
Belki beni ilgilendirmez. Belki de ilgilendirir, bilmiyorum ama senin için endişeleniyorum. | Open Subtitles | ربما هذا ليس من شأني و ربما هو من شأني , لا أعلم |
Yatak odamda ne yaptığım, beni ilgilendirir. | Open Subtitles | ان ما أفعله في غرفة نومي هو شأني الخاص أتفهمين ؟ |
Ancak kendini bu şekilde dahil edersen benim otoritemi sarsarsın. | Open Subtitles | لكن بتدخل منك مثل ذلك تقومين بالتقليل من شأني أمامهم |
Bu benim üzerime vazife değil tabii, ama... etrafına ışık saçmaya başladı. | Open Subtitles | أعلم أن هذا ليس من شأني و لكنها بدأت تشع بالحياة |
benim üzerime vazife değil, ama... koyu renk elbiseler, kederli görünürler, değil mi? | Open Subtitles | اعرف انه ليس من شأني, لكن... الالوان الغامقة تبدو حزينة جدا, أليس كذلك؟ |
Hiçbiri Florine'in yanında fazla kalmaz. Elbette, bu beni ilgilendirmez. | Open Subtitles | لايمكن لـفلورين أن تستغني عن الخدمة بالطبع هذا ليس شأني |
Umursamıyorum bile. beni ilgilendirmez. Sadece iyi olduğundan emin olmak istiyorum. | Open Subtitles | لا آبه حتى، ليس من شأني أريد فقط معرفة أنها بخير |
beni ilgilendirmez ama, oraya yalnız mı gidiyorsunuz? | Open Subtitles | انت تعلم, هذا ليس من شأني كما اظن, لكن انتم يا رفاق ستذهبون للخارج بمفردكم؟ |
Özellikle benim mahkememde. Ya beni yalnız bırak ya da Billy'nin seni o golf arabasıyla bırakmasını sağlarım. | Open Subtitles | اتركني و شأني و الا سأجعل بيلي يدهسك بعربة الجولف |
Senin hayatını nasıl yaşadığın beni hiç ilgilendirmiyor ama seni bir daha çiftliğimin yanında yakalarsam, kafanı kırarım! | Open Subtitles | أنه ليس من شأني كيف تعيشين حياتك لكن لو رأيتك حول مزرعتي ساكسر رأسك |
Seninle takılmak istemiyorum. Sadece beni rahat bırakmanı istiyorum,Tamam mı ? | Open Subtitles | لا أريد الخروج معك أريدك أن تدعني و شأني فقط، حسناً؟ |
Ancak içtenlik dolu bir mektupsa onu okumak bana düşmez. | Open Subtitles | ولكن إذا كانت صادقة فإنه ليس من شأني أن أقرأها |
Üzgünüm ama bir düzineden fazla prezervatifin varsa, beni ilgilendiriyor. | Open Subtitles | معذرة. فتاة في الـ17 ومعها واقيات ذكرية؟ هذا من شأني تماماً |
Bilmiyorum, beni rahat bıraktıkları sürece umurumda da değil. | Open Subtitles | لا اعرف و لا اهتم طالما أنني سأترك و شأني |