ويكيبيديا

    "شهدنا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • tanık
        
    • tanıklık
        
    • gördük
        
    • şahit
        
    • yaşadık
        
    Müzakere etmezler. Goa'uld'un bir çok dünyaya saldırdığına daha önce tanık olduk. Open Subtitles إنهم لا يتفاوضون، لقد شهدنا قيام الجواؤلد بالهجوم على الكثير من العوالم
    Aşık olduk, yaşamın mucizelerine tanık olduk ve hastalığın acısına. Open Subtitles ووقعنا في الحب وقد شهدنا معجزة الحياة وألم المرض، أتفهم؟
    Adolf Hitler'in son anlarına tanıklık ettiniz ve onun için çalışan ve onunla birlikte Berlin Sığınağı'nda yaşayan insanları tanıdınız. Open Subtitles لقد شهدنا للتو آخر أيام أدولف هتلر و قابلنا الأشخاص الذين عملو و عاشو معه في المخبأ.
    Ve aslan ceylan ilişkilerinde dramatik bir çöküşe tanıklık ettik. Open Subtitles وقد شهدنا إنهيارا مأساويا فى محاولة ترويض الأسد مع الغزال!
    Geçtiğimiz yıllarda gördük ki, mısırı etanole çevirmek kötü bir deney oldu. TED لقد شهدنا مؤخراً أن تحويل الذرة إلى إيثانول وهي مجرد تجربة سيئة.
    Neticede hepimiz gördük de ben düştüğüne şahit olmadım ama. Open Subtitles وقد شهدنا جميعاً ما بعدَ الحادثة لم أشهد السقوطُ بعينهِ
    Bir yıl önce Kenya'da seçim sonrası şiddet olayları yaşadık. TED قبل عام في كينيا شهدنا أحداث عنف عقب الإنتخابات
    Hepimiz dünkü üzüntü verici saldırıya tanık olduk. Open Subtitles لقد شهدنا جميعا هذا الهجوم المؤسف في صباح الامس
    Bu adam, tanık olduğumuz gibi düzenbaz, hilekar ve güvenilmez biri. Open Subtitles هذا الرجل كما شهدنا منافق، وخائن ولا يستحق هذا الجدال
    Daha şimdi, ikincil bir takım şeylere tanık olduk, Dünya Ticaret Merkezi Numara 2'de patlama devam ediyor. - İkincil. Open Subtitles نحن فقط شهدنا أنفجار ثانى تابع فى البرج الثانى
    Son günlerde birkaç mucizeye tanık olduk. Open Subtitles لقد شهدنا أكثر من معجزةٍ واحدةٍ خلال هذه الأيام الأخيرة
    Arkadaşlar şu anda sınırsız ve temiz enerjinin doğumuna tanıklık ediyoruz. Open Subtitles لقد شهدنا ولاده اول مصدر طاقه نظيف تهانئي لكم
    İrademiz dışında gerçekleşen talihsiz olaylara tanıklık etmek zorunda kaldık. Open Subtitles لقد شهدنا أحداث مؤسفة للغاية لا نستطيع عمل أي شيء فيها
    Ama 2011 yazında bu kadınlarla geçen sekiz günün sonunda, yol arkadaşı muhafızlara şöyle diyordu, "Biz sadece tarihe tanıklık ediyoruz. TED ولكن مع نهاية 8 أيام مع هؤلاء النسوة في صيف 2011، أخبر زملاءه "لقد شهدنا لحضة تاريخية.
    Çünkü okyanuslar olağanüstü yenilenme gücüne sahip ve birkaç yıl içinde muazzam iyileşme gördük. TED ولأن المحيط يتمتع بقوة تجديدية استثنائية، فقد شهدنا تعافياً رائعاً خلال عدة سنوات فقط.
    Harika arkadaşlarımız vardı ve dünyanın çeşitli harikalarını gördük, Kilimanjaro, Serengeti ve Olduvai Gorge gibi. TED كان لدينا أصدقاء رائعون و شهدنا عجائب الدنيا مثل كلمنجارو , سيرينجيتي , و اولدوافي جورج
    Sokaklarda şidetin patlak verdiğine şahit olduk. TED لقد شهدنا إندلاع أعمال العنف في الشوارع.
    İnsanlığın yarattığı korkuya şahit olduk Ama hiçbir şey bizi korkutmaya yetmedi. TED شهدنا الرّعبَ من أبناء جنسنا، ولكنّنا لم نتحولّ إليه.
    Bir olaya şahit olduk. Cinayete. Bir köylünün infazına. Open Subtitles لقد شهدنا شيئاً، عمليات قتلٍ، إعدام بأحد القرى.
    Sonra, yine aynı zamanda, 1980 civarında, çok büyük bir kuraklık yaşadık. TED ثم في نفس الفترة، حوالي عام ١٩٨٠، شهدنا جفافاً كبيراً.
    Kusura bakmayın dün bazı karışıklıklar yaşadık. Open Subtitles اعذروني، لكننا شهدنا بعض المتاعب هنا ليلة البارحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد