ويكيبيديا

    "شيئاً سوى" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • başka bir şey
        
    • başka hiçbir şey
        
    • dışında bir şey
        
    • dışında hiçbir şey
        
    • başka şey
        
    Hayatınızı zorlaştırmaktan başka bir şey yapmadım. Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun? Open Subtitles إنني لم أفعل شيئاً سوى تصعيب حياتكِ مالذي يجعلكِ متأكدة من هذا؟
    Tanıştığınız andan itibaren sana yalan söylemekten başka bir şey yapmadı. Open Subtitles لم يفعل شيئاً سوى الكذب عليك منذ اللحظة التي التقيتَ به
    Beekman'ın hapları işe yaramaz. Mide ağrısından başka bir şey yapmazlar. Open Subtitles حبوب بيكمان هراء، لن تفعل شيئاً سوى إحداثِ تقلصاتٍ في المعدة
    Hayatımın geri kalanını seninle geçirmekten başka hiçbir şey istemiyorum. Open Subtitles أنا لا أريد شيئاً سوى أن أقضى بقية حياتي معكِ
    O da işe yaramayan soy zincirini kırma dışında bir şey bilmiyor. Open Subtitles ، انه لا يعرف شيئاً سوى أن تنقية الدم لن تفلح
    Fakat,çok acı çekmesi dışında, hiçbir şey öğrenemedik. Open Subtitles و لكنا لم نعرف شيئاً سوى أنه يتعذب بشكل رهيب
    Çay salonundayken, konuşmaktan başka bir şey yapamıyoruz. Open Subtitles أما في صالون الشاي , فلن يكون بوسعنا أن نفعل شيئاً سوى أن نتحدث
    Onlar için sağda solda konuşacakları yeni dedikodudan başka bir şey değil. Open Subtitles لكن لن يمثل لهم الأمر شيئاً سوى موضوع للثرثرة للمزيد من السب و السخرية
    Sizin için korkuyorum, çünkü bu acıdan başka bir şey getirmeyecek. Open Subtitles يخيفني عليكما لأني أعرف أن ذلك لن يجلب لكما شيئاً سوى الألم
    Bu çocuk beladan başka bir şey değil. Open Subtitles هذا الشاب لم يجلب شيئاً سوى التسبب بالمتاعب.
    Sonra alışveriş ve sörf yapmaktan başka bir şey yok. Open Subtitles وبعد ذلك لا نفعل شيئاً سوى التسوق وركوب الأمواج
    Hani tüm hayatı boyunca kötülükten başka bir şey yapamayıp bide benim hayatım niye böyle berbat diyen adamları bilir misiniz? Open Subtitles تعرفون ذلك النوع من الاشخاص الذي لايفعل شيئاً سوى الاشياء السيئة ثم يتسائل لماذا تبدو حياته مريعة؟
    Masum insanları taciz etmekten başka bir şey yapmıyorsunuz. Open Subtitles انت لا تفعل شيئاً سوى مضايقة الناس الابرياء
    Burası hep güneşli ve kurak. İnekler yabani ottan başka bir şey yemiyor. Open Subtitles هنا دائماً الجو مشمس وجاف البقر لا يأكل شيئاً سوى العشب الضار
    O geceyi hayatımdan silip atmak için çabalamaktan başka bir şey yapmadım Combo. Open Subtitles لم افعل شيئاً سوى محاولة نسيان هذه اللية , كومبو
    İnsan, haftalarca ufuk çizgisinden başka bir şey görmez, mükemmel ve bomboştur. Open Subtitles لأسابيع ، لا تري شيئاً سوى الأفق كامل وفارغ
    Üstünde işaret fişeği dışında başka bir şey var mıydı? Open Subtitles أكان معها شيئاً سوى مسدس الإشارات النارية؟
    Silah denetçilerinin varlığı geçici bir zorluktan başka bir şey değil. Open Subtitles حضور مفتشي الأسلحة لا يعد شيئاً سوى إزعاج مؤقت
    Hayır. Bu çocuklarla ilgilenmek bana beladan başka hiçbir şey getirmez. Open Subtitles لا تتعب نفسك ، البحث عن هؤلاء الفتية لم يعطني شيئاً سوى المتاعب
    Kaybının üstesinden gelmek için, ona yardım etmeye çalışmaktan başka hiçbir şey yapmadım. Open Subtitles لم أفعل شيئاً سوى مساعدتها في تجاوز ما خسرته
    Öyle ama onlar şu ana dek köstebek olmadıklarını söylemek dışında bir şey yapmadılar. Open Subtitles أليس هناك مبنى في لانغلي مختص بهذا؟ نعم، لكنهم لم يفعلوا شيئاً سوى الإصرار على أنهم لم يسربوا أي معلومة.
    Bize yorulmadan şarkı söylemek dışında hiçbir şey yapmazlar. Open Subtitles لا يفعلون شيئاً سوى الغناء من قلوبهم لأجلنا
    Rogue Nehri'nin kıyısındaki o unutulmuş çiftlikten ve... çocuk yapmaktan başka şey bilmeyen bahtsız babamdan kurtulacaktım. Open Subtitles ابتعد عن تلك المزرعة غير المربحة عند نهر روج ابتعد عن ذلك المسن الذي لم يرب أبداً شيئاً سوى الأطفال و سوء الحظ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد