ويكيبيديا

    "صعبة جدا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • çok zor
        
    • fazla zor
        
    • oldukça zor
        
    Artık çok zor. Open Subtitles انها صعبة جدا الآن انت يجب ان تترك امرها
    Diğerlerine çok zor geldi. İlk yapan sensin. Open Subtitles الآخرون وجدوها صعبة جدا انت أول من يفعلها
    Uh, çevirmesi çok zor olan 2 küme sembol vardı ta ki Teal'c onların kelime olmadığını anlayıncaya kadar. Open Subtitles كان هناك مجموعتين من الرموز صعبة جدا في الترجمة حتى تيلك أدرك أنهم ليسوا كلمات
    Yıllardır yazılarımı yayınlatmaya çalışıyorum ama Hallmark'ı ikna etmek çok zor. Open Subtitles لقد حاولت نشر بعض الأشياء لى على مدار سنين ولكن شركـة هولمارك صعبة جدا فى تعاملها
    Diğer düzeyler fazla zor olursa, cesaretini kaybetme riski var. Open Subtitles لقد خاطرنا بتخويفه إذا المستويات القادمة صعبة جدا
    Bunlar gerçekten oldukça zor sınırlamalar ve buna uygun teknolojimiz şu an olmayabilir. TED هذه قيود صعبة جدا. قد لا تتوفر لنا التكنولوجيا اللازمة حاليا.
    Ama bunlar gerçekten çok zor durumlar ve kızım olarak, ne yazık ki... Open Subtitles هذه فقط ظروف صعبة جدا و أنتى كإبنتى 000 يجب عليكى 000
    İnanın bana Efendi Hazretleri bu dünya işleri o kadar çok zor ki. Open Subtitles صدقني يا شيخنا الجليل.. أن هذه الواجبات الدنيوية صعبة جدا
    Hepimiz çalışmaya başlayınca, çok zor olacak değil mi, Petrova? Open Subtitles سوف تكون صعبة جدا أن نكون كلنا نعمل ، أليس كذلك يا بتروفا ؟ صحيح
    çok zor olmamalı. Open Subtitles و يستطيع العودة الى فريدريسبيرغ عند الظهر لن تكون صعبة جدا
    Eminim ki, son zamanlarda yaşadıklarınız çok zor şeylerdir. Open Subtitles أنا واثق من حياتك مؤخرا كانت صعبة جدا بالنسبة لك
    Alex, biliyorum şu son birkaç gün senin için çok zor oldu. Open Subtitles أليكس ، أعلم أن الأيّام القليلة الماضية كانت صعبة جدا
    çok zor olmayacağını biliyorduk ve bunu yapan ilk kişiler olmayı istedik. Bu yüzden problemlerin önüne geçirebilir ve GPS sahteciliğine karşı koruma sağlayabilirdik. TED لقد علمنا بأنها لن تكون صعبة جدا ً وأردنا أن نكون أول من يبني هذا النوع من الأجهزة لكي نواجه هذه المشكلة ولكي نساعد في الحماية من هذا النوع من القرصنة
    çok zor bir çocukluk ve ve çok güç bir ergenlik dönemi geçirmiş, sefalet olmasa da buna yakın bir hayat içinden gelen, TED بما أنى شخص عانى طفولة صعبة للغاية، أيضا فترة بلوغ صعبة جدا -- كان لها علاقة -- بالفقر ليس لدرجة ولكن قريبة.
    Daha çok çaba, daha fazla strateji, daha uzun uğraş süreleri ve çok zor sorularla karşılaştıklarında daha çok azim gösterdiklerini gördük. TED و حصلنا على مجهود اكثر، استراتيجيات اكثر، اشتراك اكثر على مدى فترات طويلة من الوقت، و مثابرة أكبر عندما يواجهون مسائل صعبة جدا جدا.
    ve aslında bazı zamanlar müşterilerime bunu söylediğimde gerçekten de demek istiyorum eğer bilgisayarın adını alabilirse ? onu yapan kişiyi yargılamak çok zor olacaktır. Çünkü onlar çok yüksek oranda ....fakat hepsi farklıdır. TED وبصراحة, انا اعلم انني احيانا أسئ الى عملائي حينما أقول لهم هذا, ولككني أعنيها حقا, إذا استطعت ان تزيل اسم الحاسب فانها ستكون صعبة جدا بأن تحكم من صنعه لانهم جميعا نفس السلعة ولكنهم مختلفون
    Bu cevaplanması çok zor bir soru. TED إنه سؤال الإجابة عليه صعبة جدا.
    - çok zor bir yolculuk. - Bu saf gümüş. Open Subtitles ـ رحلة صعبة جدا ـ هذه فضة صافية
    Ama durması çok zor. Open Subtitles إنها صعبة جدا للتوقف الا اذا صرخت بقوة
    Notlarına bakarsan, bu kelime dağarcığı seçtiğin kitapların bazıları, örneğin Homeros'un "Odysseia"sı onlar için fazla zor. Open Subtitles واذا نظرت إلى محصلاتهم هذه لائحة مصنفة أبجديا وبعض من هذه الكتب هوميروس , والاوديسي ستكون صعبة جدا عليهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد