Artık çok zor. | Open Subtitles | انها صعبة جدا الآن انت يجب ان تترك امرها |
Diğerlerine çok zor geldi. İlk yapan sensin. | Open Subtitles | الآخرون وجدوها صعبة جدا انت أول من يفعلها |
Uh, çevirmesi çok zor olan 2 küme sembol vardı ta ki Teal'c onların kelime olmadığını anlayıncaya kadar. | Open Subtitles | كان هناك مجموعتين من الرموز صعبة جدا في الترجمة حتى تيلك أدرك أنهم ليسوا كلمات |
Yıllardır yazılarımı yayınlatmaya çalışıyorum ama Hallmark'ı ikna etmek çok zor. | Open Subtitles | لقد حاولت نشر بعض الأشياء لى على مدار سنين ولكن شركـة هولمارك صعبة جدا فى تعاملها |
Diğer düzeyler fazla zor olursa, cesaretini kaybetme riski var. | Open Subtitles | لقد خاطرنا بتخويفه إذا المستويات القادمة صعبة جدا |
Bunlar gerçekten oldukça zor sınırlamalar ve buna uygun teknolojimiz şu an olmayabilir. | TED | هذه قيود صعبة جدا. قد لا تتوفر لنا التكنولوجيا اللازمة حاليا. |
Ama bunlar gerçekten çok zor durumlar ve kızım olarak, ne yazık ki... | Open Subtitles | هذه فقط ظروف صعبة جدا و أنتى كإبنتى 000 يجب عليكى 000 |
İnanın bana Efendi Hazretleri bu dünya işleri o kadar çok zor ki. | Open Subtitles | صدقني يا شيخنا الجليل.. أن هذه الواجبات الدنيوية صعبة جدا |
Hepimiz çalışmaya başlayınca, çok zor olacak değil mi, Petrova? | Open Subtitles | سوف تكون صعبة جدا أن نكون كلنا نعمل ، أليس كذلك يا بتروفا ؟ صحيح |
çok zor olmamalı. | Open Subtitles | و يستطيع العودة الى فريدريسبيرغ عند الظهر لن تكون صعبة جدا |
Eminim ki, son zamanlarda yaşadıklarınız çok zor şeylerdir. | Open Subtitles | أنا واثق من حياتك مؤخرا كانت صعبة جدا بالنسبة لك |
Alex, biliyorum şu son birkaç gün senin için çok zor oldu. | Open Subtitles | أليكس ، أعلم أن الأيّام القليلة الماضية كانت صعبة جدا |
çok zor olmayacağını biliyorduk ve bunu yapan ilk kişiler olmayı istedik. Bu yüzden problemlerin önüne geçirebilir ve GPS sahteciliğine karşı koruma sağlayabilirdik. | TED | لقد علمنا بأنها لن تكون صعبة جدا ً وأردنا أن نكون أول من يبني هذا النوع من الأجهزة لكي نواجه هذه المشكلة ولكي نساعد في الحماية من هذا النوع من القرصنة |
çok zor bir çocukluk ve ve çok güç bir ergenlik dönemi geçirmiş, sefalet olmasa da buna yakın bir hayat içinden gelen, | TED | بما أنى شخص عانى طفولة صعبة للغاية، أيضا فترة بلوغ صعبة جدا -- كان لها علاقة -- بالفقر ليس لدرجة ولكن قريبة. |
Daha çok çaba, daha fazla strateji, daha uzun uğraş süreleri ve çok zor sorularla karşılaştıklarında daha çok azim gösterdiklerini gördük. | TED | و حصلنا على مجهود اكثر، استراتيجيات اكثر، اشتراك اكثر على مدى فترات طويلة من الوقت، و مثابرة أكبر عندما يواجهون مسائل صعبة جدا جدا. |
ve aslında bazı zamanlar müşterilerime bunu söylediğimde gerçekten de demek istiyorum eğer bilgisayarın adını alabilirse ? onu yapan kişiyi yargılamak çok zor olacaktır. Çünkü onlar çok yüksek oranda ....fakat hepsi farklıdır. | TED | وبصراحة, انا اعلم انني احيانا أسئ الى عملائي حينما أقول لهم هذا, ولككني أعنيها حقا, إذا استطعت ان تزيل اسم الحاسب فانها ستكون صعبة جدا بأن تحكم من صنعه لانهم جميعا نفس السلعة ولكنهم مختلفون |
Bu cevaplanması çok zor bir soru. | TED | إنه سؤال الإجابة عليه صعبة جدا. |
- çok zor bir yolculuk. - Bu saf gümüş. | Open Subtitles | ـ رحلة صعبة جدا ـ هذه فضة صافية |
Ama durması çok zor. | Open Subtitles | إنها صعبة جدا للتوقف الا اذا صرخت بقوة |
Notlarına bakarsan, bu kelime dağarcığı seçtiğin kitapların bazıları, örneğin Homeros'un "Odysseia"sı onlar için fazla zor. | Open Subtitles | واذا نظرت إلى محصلاتهم هذه لائحة مصنفة أبجديا وبعض من هذه الكتب هوميروس , والاوديسي ستكون صعبة جدا عليهم |