Onunla herhangi bir iş veya parasal anlaşma yaptınız mı? | Open Subtitles | هل قمت بعقد صفقات معه أو معاملات مالية من قبل؟ |
Elli milyar dolarlık anlaşma yetmez, bize yüz milyar dolarlık lazım. | Open Subtitles | صفقات الـ 15 بليون دولار ليست كبيرة فلنجعلها بمائة بليون دولار |
Bu tarz adamlar karanlık bir ara sokakta anlaşma yapmazlar. | Open Subtitles | رجال مثله لا يقيمون صفقات مبهمة في وسط أزقة مظلمة |
Senin arkadaşın olduğunu sanıyordum. - Her zaman anlaşmalar yapıyorsun. | Open Subtitles | . اعتقدت انه صديقك . انه يصنع صفقات طوال الوقت |
Hiç bir okyanus anlaşması yoktu... ...balıkçığılığın izin verilmediği ülkelerde. | TED | لا توجد هناك صفقات بشأن المحيط حيث يتم تعويض البلاد مقابل منع الصيد. |
Dean Cooper'ın oğlunun babasının ölümünden bir saat sonra anlaşma peşinde... | Open Subtitles | أنت تقول أن ابنه عميد كوبر تم عقد صفقات فقط ساعة |
Yakamoto gibi adamlar, bir tiftikliyle anlaşma yapmaz. | Open Subtitles | هل ترى, رجال مثل ياكوموتو لا يعقدون صفقات مع الرجل رث الثياب هنا |
- anlaşma falan yapma, öldür onu! | Open Subtitles | ربما هل تريدين ان تعقدى صفقه؟ لا صفقات .. |
Benim hiç param yok. Hiçbir anlaşma yapmayacağız. | Open Subtitles | ليس لدي أي أموال، ونحن ليس لدينا خطط لعقد أي صفقات. |
Burada geçen yıl 7 büyük anlaşma yaptık. | Open Subtitles | هذه غرفة المعركة, لقد أنجزنا سبعة صفقات كبيرة العام الماضي |
Telefonda anlaşma yapmam Cassie ama bu çocuğun söylediği doğruysa... | Open Subtitles | لا أعقد صفقات بالهاتف يا كايسى لكن إذا تأكدت من كلام ذلك الفتى |
Eğer Juniorun anlaşma yapmaya izni yoksa, konuşmaya da izni olmamalı. | Open Subtitles | حسنا ، لو ان جونيور لا يسمح له بعمل صفقات كان لا يجب عليه ان يتكلم |
Maalesef müvekkillerime danışmadan anlaşma yapamam. | Open Subtitles | لسوء الحظ, لا يمكنني برم أي صفقات من دون مشاورة موكليني |
İblisle anlaşma yakmak az işlenen bir günah olmalı. | Open Subtitles | ومن غير لائق جدا. جعل صفقات مع الشياطين. |
Moda devi mağazalarla anlaşmalar yapıp ürünlerini yeni bir nüfus kesimine satacak yollar buluyorlar, örneğin Santee Alley'daki nüfusa. | TED | قاموا بعمل صفقات مع عمالقة الموضة السريعة، وتوصلوا إلى طريقة لبيع منتجاتهم إلى جميع المستهلكين الجدد، مستهلكي زقاق سانتي. |
Bugün bulunduğum noktaya gelmek için bazı anlaşmalar yaptım. | Open Subtitles | لقد عقدت صفقات كثيرة حتى أصل لما أنا فيه الآن |
Ne anlaşması be, yalancı köpek! | Open Subtitles | لا تتحدث معي عن إجراء أية صفقات ، أنت كاذب أحمق |
Alacakları yüzde konusunda kıran kırana Pazarlık edip... avukatlarını seçenler var. | Open Subtitles | ..إنهم يوجهون أصابع الإتهام ..يعملون صفقات خلف الستار ..يساومون على أرباحهم |
Seni başka müşterilerin anlaşmalarına dahil ettik yabancı avukatlara ilişkilerinin açıklanmasına tepki gösterebilirler. | Open Subtitles | وضعناك في صفقات مع عملاء آخرين الذين قد يكونوا حساسين جدا حول تعريض علاقاتهم على محامين خارجيين |
2. ve 3. kurbanlar ise iş anlaşmalarından tanıdıkları. | Open Subtitles | الثانية والثالثة كانوا معارف شخصية من صفقات العمل |
Ama sonra, 1990'da ortaya çıktı ki Suudi Arabistan'la yapılan silah ticareti tamamen maskaralıktı. | Open Subtitles | ولكن في عام 1990 أصبح من الواضح أن جميع صفقات السلاح مع السعودية كانت مهزلة كاملة |
Kolombiya ve Bolivya sanayicileri için çok büyük anlaşmalara aracılık yaptım. | Open Subtitles | توسطت في صفقات هائلة للصناعات الكولومبية والبوليفية. |
Kore ile Japonya arasındaki anlaşmalardan haksız kazanç sağlayan bir iş bitirici. | Open Subtitles | مُرتِب صفقات بين كوريا واليابان |
Kara borsa silah satışı yapan bir grubu çökertmek için DOD'un reddettiği bir prototip kullandık. | Open Subtitles | كنا نقضي على الجماعات بتلفيق صفقات بيع أسلحة في السوق السوداء. بإستعمال نماذج لأسلحة رفضتها وزارة الدفاع الأمريكية. |
Ama bütün satışlar... bu altı araziyle sınırlıymış. | Open Subtitles | لكن جميع البيعات معتمدة على إغلاق صفقات العقارات الست. كانت (مونا) المماطلة الوحيدة |
Beni bu odaya ilk soktuğunda bundan sonra on tane daha anlaşmam olduğunu biliyordu. - Logan. | Open Subtitles | السبب الذي دفعه لأقناعي للحضور لهذا الإجتماع هو أنّه يعلم بأنّه لديّ 10 صفقات بانتظاري |
Hiç karşılaşmadığım ama bazı dekor anlaşmaları sayesinde arkadaş olduğum o siteden birinin, eskiden yerel bir dökümhane müdürü olduğu ortaya çıktı. | TED | وقد أتضح أن أحد الأشخاص هناك، صديق لي لم ألتقي به قط، لكنه أصبح صديقي عبر بعض صفقات الدعامات، كان مديراً لورشة محلية. |