Burada çok fazla yeni yüz var. Sizinki de dahil. | Open Subtitles | هنالك العديد من الوجوه الكثيره من ضمنها انت |
Bizim gezegenimiz de dahil, bunun gibi taş yığınlarının bir araya gelerek gezegenleri oluşturduğu ortaya çıktı. | Open Subtitles | إتضح أن حطام كهذا هو من تجمع معاً خالقاً الكواكب ومن ضمنها كوكبنا |
Bu ise, Paris de dâhil olmak üzere, tüm uluslararası iklim görüşmelerinin laneti olmuştur. | TED | هذا قد يكون لعنة لكل مفاوضات البيئة العالمية من ضمنها اتفاقية باريس. |
Evet, ama Anna her uyuşturucu testini geçti, ...buna, geçen hafta Pazartesi yarışı için yapılan da dahil Sayın Yargıç. | Open Subtitles | نعم، ولكن آنا قد اجتازت كل اختبارات الكشف عن العقاقير ومن ضمنها اختبار الأسبوع الماضي لأجل سباق الاثنين يا سيدي |
Öncelikle, ırkçılık çağrıştıran tüm çikolataları eledik, bunların arasında, tüm acılı çikolatalar var. | Open Subtitles | أولا.. استبعدنا كل الحلويات التي قد تدل على بعد عنصري.. والتي من ضمنها |
Sadece finansal kriz de değil, hijyenik ped araştırması yüzünden başıma bir sürü iş geldi, bunlardan biri de eşimden gelen boşanma talebi idi. | TED | لييست فقط من اجل الازمات الماليه ولكن من اجل الفوط الصحيه. مررت بكل انواع المشاكل من ضمنها انذارات طلاق من زوجتي |
Bunlara, bugün hepimizin kullandığı Arap rakamları denen sayılar ve "sıfır" kavramı da dahildi. | Open Subtitles | و من ضمنها المسماة الأعداد العربية التي يستخدمها جميعنا اليوم و مفهوم الصفر |
Pedofiller için çocuk bebekleri de dahil. | Open Subtitles | من ضمنها دمية الولد الصغير من اجل الشاذيين جنسياً |
Buna babasının öldürülmesi de dahil. | Open Subtitles | للكثير من الأسئلة ،، من ضمنها سبب مقتل والدهِ |
Bat-veledi de dahil olmak üzere kargoyu uçağa yüklemek için Mammoth'a yardım edin. | Open Subtitles | الآن ساعد الماموث يحمل الشحنة طفلة الوطواط ضمنها , إلى الطائرة |
Diğer altı çiftlikte dahil olmak üzere, benimki ve Dwight'inki de dahil sınır komşusu. | Open Subtitles | تشاركين بالحد مع ست مزارع اخرى من ضمنها مزرعتي ومزرعة ابن أخيكي دوايت |
Bu hastanenin devamlılığını sağlamak dâhil bir ton bunaltıcı sorumluluğu var. | Open Subtitles | لأنّه مصحوب بكومة من المسؤوليّات الثقيلة، من ضمنها ابقاء استقرار هذه المستشفى |
Bu gelirlerine ek olarak araştırdığımız bu üç şirket de dâhil olmak üzere enerji şirketleri için ücretli konuşmalar yapıyor. | Open Subtitles | لتحسين دخله, يكتب خطابات مدفوعة الأجر لشركات الطاقة من ضمنها تلك الثلاث شركات التي قمت بالبحث بداخلها |
Bu konuşma dâhil son birkaç gün hakkındaki her şey silinir. | Open Subtitles | كل المضبوطات في الأيام الماضية، ومن ضمنها هذه المحادثة، ستمسح. |
Her türlü silah , kimyasallar da dahil., bu insanları yok etmek için kullanılıyor. | Open Subtitles | لقد طوروا العديد من الأسلحة ومن ضمنها الأسلحة الكيماوية التي تستخدم في إبادتهم |
Topluca kazan kaldırırız. Programcılar da dahil. | Open Subtitles | سندخل في فوضى و من ضمنها الموظفين الذي يعملون على الهواء.. |
Sanırım her şey sona ermek zorunda aşk da dahil. | Open Subtitles | أفترض أن كل الاشياء سننساها ومن ضمنها الحب |
Bu manastıra geldiğinden beri birçok şey keşfettin fakat labirentten geçen kısayol bunların arasında değil. | Open Subtitles | لقد اكتشفت أشياء كثيرة منذ وصولك إلى هذا الدير لكن الطريق المختصر إلى المتاهة لم يكن من ضمنها |
Bu haklar arasında özgürlüklerini engelleyenlere karşı isyan etme hakkı da yer almaktadır. | Open Subtitles | ذوو حقوق أخلاقية وقانونية من ضمنها حق الدخول في عصيان مسلح ضدد من أنكر عليهم حريتهم |
Ve bunların arasında şu berbat Dünya'ya bir çocuk getirmek yok. | Open Subtitles | وليس من ضمنها إحضار أطفال في هذا العالم المتلاطم |
Tamam hayatımda bazı kötü şeyler yaptım. Ama bir kadına taciz etmek bunlardan biri değildi. | Open Subtitles | ،حسن ، فعلت أمور سيئة كثيرة بحياتي لكن التحرش بالنساء ليس من ضمنها |
Bizden kanıt istediler, babalık testi de buna dahildi. | Open Subtitles | في الحقيقة.. لقد طلبو بإحضار جميع الادلة.. وكان من ضمنها فحص الابوة |
Telefonlar dinleniyordu, Batıdaki Alman Başbakanı'nın telefonu da buna dahil, ayrıca apartmanlar da dinleniyordu. | TED | تُنصِّتَ على الهواتف، من ضمنها هاتف مستشار ألمانيا في الغرب، وكثيرًا حتى الشقق. |
Dünya çapında bir dizi banka vurmuştu, içlerinde şey de vardı... | Open Subtitles | لقد هاجمت عددا من مصارف العالم من ضمنها |