ويكيبيديا

    "طبيعتنا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • doğamızda
        
    • normale
        
    • doğamız
        
    • kendimiz
        
    • doğamızı
        
    • normal
        
    • doğal
        
    • doğamıza
        
    • doğamızın
        
    • buyuz
        
    • olduğumuz
        
    • oyuz
        
    • böyleyiz
        
    • doğası
        
    • doğamızla
        
    Kötü olmak doğamızda var. TED وبالتالي داخل أعماقنا طبيعتنا تعدُ بالفعل شريرة.
    Mesele duygular değil. Bu bizim doğamızda yok. Open Subtitles العاطفة لا دخل لها بشيء، هذه ليست طبيعتنا
    Eğer işler normale dönecekse o zaman normal davranmaya başlamalıyız. Open Subtitles لو أنّ الأمور ستعود لطبيعتها فعلينا أن نتصرف على طبيعتنا
    Başta biyojenik doğamız -- nörofizyolojimiz -- var. TED أولًا طبيعتنا الأحيائية علم وظائف الأعصاب خاصتنا
    Sen ve ben ne zamandır kendimiz değiliz, bilmiyorum. Open Subtitles ولا أعرف متى توقفنا على أن نكون على طبيعتنا
    Tüm dünyaya seslenmeye çalışıyoruz. Bölgemizi, doğamızı korumalıyız. TED ونحاول أن نصرخ للعالم بأننا نحتاج لحماية منطقتنا، طبيعتنا.
    Tam aynı olmayabiliriz ama hepimiz doğal yeteneklerimizi kullanmalıyız. Open Subtitles حسنا، ربما نحن لسنا متشابهين تماما ولكن علينا جميعا أن استغلال طبيعتنا المواهب
    Tüm ruhlar arasındaki bu bağla, doğamıza geri dönüyordum. Open Subtitles يربط كل الأرواح التي نحن نعبرها إلى طبيعتنا الحقيقية.
    Bir insanın bir başkasını öldürdüğünü gördüklerinde çok şaşırırlar, ama aslında bu doğamızda var. Open Subtitles لقد كانوا مُندهشين لإن أحداً منهم كان يقتل الأخر ولكن هذا في طبيعتنا
    İster topraktan olsun ister metalden,kendi canavarlarımızı yaratmamız bizim doğamızda var. Open Subtitles سواء كان من طين أو معدن, انها طبيعتنا أن نخلق وحوشنا بأيدينا.
    Hepimiz hayvanız. Öldürmek doğamızda var. Temel ve basit bir şey. Open Subtitles نحن حيوانات ، القتل في طبيعتنا أساسي ، هكذا ببساطة
    Bizden beklediğin şey, herşeyi unutup normale dönüp aptal birer avukat olmamız... Open Subtitles ولكن الفكرة التي نحن طرحناها لـ نعود إلى طبيعتنا ونصبح محاميين اغبياء
    - ...tekrar normale dönmemizi istiyorum. Open Subtitles . اريد ان نكون على طبيعتنا مره اخرى . أجل ، وانا أيضاً
    Tabii ki, bizim türümüz ve saygın doğamız her zaman başarılı olmaz, değil mi? Open Subtitles بالطبع , طيبتنا و طبيعتنا لا تتفقان , صحيح؟
    Bence hiç kimsenin hayatı çözülemez ama biz doğamız gereği bunu anlamlandırmaya devam ediyoruz. Open Subtitles لا أظن أن حياة شخص ما يمكن أن تُعرف لكن في طبيعتنا أن نظل نحاول إيجاد معنىً لها
    Yani biz kendimiz olabileceğimiz bir yere gitmeliyiz. Open Subtitles نحن يجب علينا الذهاب لمكان يمكن أن نكون على طبيعتنا.
    - kendimiz olsak yeter. - Aman ha kendimiz olmayalım. kendimiz beş para etmez. Open Subtitles ـ كُل ما علينا فعله أن نكون على طبيعتنا ـ دعنا لا نفعل هذا، لأننا فظيعون
    Bunun farkındayız. Vahşi doğamızı bastırmak için çok şey yaptık. Open Subtitles ندرك هذا، وقد عملنا كثيرا لقمع طبيعتنا العنيفة،
    Genel seçim kargaşasından sonra, normal hayata dönebiliriz. Open Subtitles بعد فوضى الانتخابات العامة صار بوسعنا العودة إلى طبيعتنا
    Sanırım bize doğal gelen neyse o şekilde davranıyoruz. Open Subtitles أظننا نفعل ما تفرضه علينا طبيعتنا
    Açgözlü doğamıza, artık izin verilemezdi.. Open Subtitles أنّ طبيعتنا المتقلبة لا يمكن المجازفه بها
    Burada önemli olan ince nokta ise doğamızın bu farklı iki yönünün farklı mantıklarla işliyor olmalarıdır. TED والجزء المخادع، عليَّ أن أقول، فيما يخص جزأي طبيعتنا هو أنهما يعملان تبعا لمنطقين مختلفين.
    Ne yaptıysak yaptık, çünkü biz buyuz. Open Subtitles بتلك الأشياء التي فعلتها، فعلنا ما نريد وهذه طبيعتنا
    Senle ben, bizi olduğumuz gibi seven kadınlara sahiptik. Open Subtitles كان لدينا نساء تحبنا على طبيعتنا حب حقيقي لما نحن عليه و فشلنا معهم
    Neysek oyuz. Open Subtitles لا يمكننا تغيير طبيعتنا
    İşte biz böyleyiz kardeşim. Open Subtitles هذه طبيعتنا ، يا أخي
    Ve insan doğası hakkında temel bir şeyi anlamayı umuyoruz. TED نحن نأمل أن نفهم أمرا جوهريّا حول طبيعتنا البشريّة.
    - doğamızla mücadele ederiz Chris. Open Subtitles - نحنُ نُحاربُ طبيعتنا يا (كريس)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد