Buradaki çocukların genelde sergilediğinden farklı bir yaklaşım. - Domal. | Open Subtitles | هذه طريقة مختلفة عن الطريقة اللتي يسألني بها بقية الشباب |
Bu çok farklı bir yol olaylar hakkında düşünmeye başlamadan önce. | Open Subtitles | إنها طريقة مختلفة تماما في التفكير في ما حدث قبل البداية |
O mesajı düzinelerce farklı şekilde kodlayabilirdi. | Open Subtitles | كان يمكن ان يشفر هذه الرسالة بإثنى عشر طريقة مختلفة. |
neredeyse 8.000 farklı yol var. | TED | أجل، هذا ما يقارب 8,000 طريقة مختلفة قليلاً وربما يتحدد مصير انتخابك بِناءً على مكان معيشتك. |
İnsanları çıplak elle 26 değişik şekilde öldürmeye çalışıyorlarmış. | Open Subtitles | لقد كانوا يحاولون قتل الناس بـ 26 طريقة مختلفة بأيديهم العارية |
İşleri yapmak için farklı yolları var. | Open Subtitles | -لديهم طريقة مختلفة لعمل الأشياء |
Her birimiz için farklı yollardan gelecek, o... o zaman içmemizin kontrol dışına çıktığını fark ettiğimizde... | Open Subtitles | يتعلق الأمر في طريقة مختلفة بالنسبة لكل واحد منا في لحظة عندما ندرك نحن المدمنون على الخمور هو الخروج عن نطاق السيطرة |
Ve bu kim olduğumuz konusundaki devrim politikayı, bana göre, farklı bir şekilde görmemizi sağlar, en önemlisi, insan sermayesini farklı bir şekilde görmemizi sağlar. | TED | وهذه ثورة في من نحن اعطتنا طريقة مختلفة للنظر في السياسة كما اعتقد بطريقة مختلفة, على قدر اعلى من الاهمية, في رؤية رأس المال الانساني. |
Zaman hakkında düşünmenin oldukça farklı bir yolu. | TED | إنها طريقة مختلفة بشكل كبير للتفكير بالوقت |
Bu size asosyal gelebilir, ama gerçekten bizim için sosyal olmanın sadece farklı bir yoluydu. | TED | وربما يبدو لكم الأمر غير اجتماعي، ولكنه بالنسبة لنا كان في الواقع طريقة مختلفة لنكون اجتماعيين. |
Ama gerçekten beni çok etkiledin.Sana baktım o yaptı, belki de farklı bir yol daha vardır. | TED | و فى الواقع انت ألهمتني. نظرت إليك, و فكرت, حسنا, لقد فعلها هو , ربما هناك طريقة مختلفة إذن. |
Ama her birinin aslında kuralları çiğnediğini ve nasıl yaşanılacağına dair farklı bir çözümlerinin olduğunu görüyoruz. | TED | لكننا نرى أن كل من هذه في الواقع تخترق الحياة، ولها طريقة مختلفة لمعرفة كيف تعيش. |
Ve bu, soruna çok farklı bir bakış açısıdır. | TED | وهذه طريقة مختلفة جدا للنظر إلى المشكلة. |
Aslında şah damarını, oturduğum yerden 11 farklı şekilde parçalayabilirim ve yine de kendimi kaybetmem. | Open Subtitles | في الواقع، أستطيع نحر وريدك الوداجي بـ11 طريقة مختلفة من مكاني دون أن أفقد أعصابي. |
10 yıl içeride yattım, seni yüzlerce farklı şekilde gebertmeyi düşündüm. | Open Subtitles | 10سنوات وأنا فى الحبس ، قد فكرت فى قتلك بمئة طريقة مختلفة |
Ama seni bin farklı şekilde vurmak çok eğlenceli. | Open Subtitles | لكن هذا ممتع جداً ان يطلق النار عليك بألف طريقة مختلفة |
Çünkü bunun olması ve kimsenin incinmemesi için... milyonlarca farklı yol düşünebiliyorum. | Open Subtitles | لأنني أستطيع إيجاد مليون طريقة مختلفة لتنفيذ ذلك ولن يتأذى أحد |
Seni sevdiğimi söylemek için kaç farklı yol denemem lazım? | Open Subtitles | حسنًا، بكم طريقة مختلفة أحتاج لأخبارك أني مغرم بكِ؟ |
40 değişik şekilde sordum sana ve artık o hiç duymadığım cevabı almamın zamanıdır. | Open Subtitles | لقد سألتك بأربعين طريقة مختلفة و حان الوقت لأحصل على إجابة |
50 değişik şekilde doğrulandı. | Open Subtitles | تمت البرهنة على خمسون طريقة مختلفة |
Barry, bu işi halletmenin farklı yolları da olmalı. | Open Subtitles | لابد من وجود طريقة مختلفة لفعل هذا يا (باري) |
Ona farklı yollardan anlatmayı çok denedim ama... | Open Subtitles | أعني بأنني فكرت في 100 طريقة مختلفة بأنني لو كنت أخبرته .... ولكن |
Bugün bana ve aileme daha kaç farklı yolla saldırmaya devam edeceksiniz? | Open Subtitles | بكم طريقة مختلفة سوف تستمر بمهاجمتي أنا وعائلتي ؟ |
Bu nedenle başka bir yöntem aklıma geldi; konuşmalar belirli temalar etrafında dönüyor. | TED | وهكذا فكرت في طريقة مختلفة بالتفكير في أنه، حسنا، المحادثات تتمحور حول شعارات محددة. |