ويكيبيديا

    "طريق واحد" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bir yol
        
    • tek yolu
        
    • bir yolu
        
    • tek yol
        
    • Tek yönlü
        
    • tek yön
        
    • tek bir
        
    • Tek girişi
        
    • sadece bir
        
    • kurtuluş yolun var
        
    Ancak her zaferden sonra da uyuyamıyordum çünkü gitmek için yalnızca bir yol olduğunu biliyordum, o da yenilmekti. TED ولكن بعد كل فوز، لم أستطع النوم حتى، لأني علمت أن هناك طريق واحد لأسلكه، وهو يتجه إلى الأسفل.
    Buradan çıkmak için tek bir yol var. Başka bir yol yok! Open Subtitles فلا يوجد سوى طريق واحد للخروج من هنا فليس ثمة طريق أخر
    Bu bölmeden çıkmanın tek yolu var, o da bu bacadan aşağı inmek. Open Subtitles يوجد طريق واحد فقط للخروج من هذه الغرفه وهذا الطريق اسفل هذا الممر
    bir yolu bloke ediyorsun. Bu sokakların yarısı tek yönlüdür. Open Subtitles جعلك تُغلق هذه الشوارع، ومعظمها طريق واحد ومع غلق التقاطعات،
    Gidebileceğin tek yol vardır çünkü aksi hâlde hepsi her şey biter. Open Subtitles طريق واحد فقط يمكنك أن تسلكه، لأن خلاف ذلك، كل شيء يختفي.
    Ama gerçek aşk Tek yönlü değildir, iki yönü vardır. Open Subtitles ‎لكن الحب الحقيقي ليس له طريق واحد أبداً.. بل طريقان.
    Garajın çıkışı tek yön bir sokağa açılıyor ve ilk köşede bir bankamatik var. Open Subtitles موقف السيارات يطل على مخرج من طريق واحد وهنالك صراف آلي عند أول زاوية
    Kültür Devrimi'nde hayatta kalmayı başardıktan sonra, onlar kesinlikle mutluluğa giden tek bir yol olduğuna körü körüne inanıyorlardı: bu da güvenli ve dolgun maaşlı bir işti. TED بعد نجاتي من الثورة الثقافية ، اعتقدا وبشده أنه يوجد طريق واحد للسعاده : وظيفة امنة براتب جيد.
    Bu zor bir yol ve oldukça ciddiyim, ancak bu konuda, bu tek yol. TED وإنه لطريق صعب، وفعل ذلك ليس سهلاً، لكن فى هذه الحالة، لا يوجد طريق سوى طريق واحد.
    Hey Bert, seni geri zekâlı, tek bir yol var, biz de o yolun üzerindeyiz. Open Subtitles بيرت , أيُها الوغد . هُناك طريق واحد فقط و نحن فى طريقنا إليه
    Onu tamamen ortadan kaldırmak için tek bir yol var, ve bu yolu bilen tek insan benim. Open Subtitles هناك طريق واحد فقط, لوضع حد لهذا إلى الأبد وأنا الوحيد الذى يعرف هذا الطريق
    Daha fazla bulmak ve onları eğitmek bir yol. Open Subtitles لتجد أخرون و تدربهم جيداً فهذا طريق واحد
    Senin için bırakmanın artık tek yolu var Kaybetmek. Open Subtitles يوجد طريق واحد يمكنك أن تسلكه.. آلا هو ، الهبوط
    Bunu sağlamanın ne yazık ki tek yolu var. Open Subtitles لسوء الحظ، هناك طريق واحد فقط أنا يُمْكِنُ أَنْ أُفكّرَ بأَنْ أَضْمنَ ذلك.
    Şu ana kadar yere hiç basmadı ve denizin güvenliğine ulaşmanın tek yolu var. Open Subtitles حتى الآن، لم تغادر أقدامهم الأرض مطلقاً وهناك طريق واحد للأسفل للبحر الآمن
    Planda Belediye Başkanı'nın odasına giden bir yolu daha gösteriyor. Open Subtitles تظهر المخططات طريق واحد فقط للأسفل يؤدي إلى جناح العمدة
    Geri kardeşini almak için tek bir yolu var. Yoğun bakımda, kardeşi sayesinde. Open Subtitles هناك طريق واحد للعودة يا أخ وهو من خلال العناية المركزة يا أخ
    Kraliçenin, koloninin davranışını yönetmediğini bilmemizin bir yolu budur. TED إذن هذا هو طريق واحد ونحن نعلم أن الملكة لا توجه سلوك المستعمرة.
    Tamam ama arabayı oradan çıkarabilecekleri tek yol burası. Open Subtitles لا، لكن هناك طريق واحد يمكنهم أن يأتوا منه بواسطة العربة وهذا هو
    Aşkın Tek yönlü olmadığını bana sen söylemiştin. Open Subtitles أنت نسيت. ‏ ‎أنت الشخص الذي أخبرني أن الحب ليس له طريق واحد.
    Tren eskiden iki yönde de işlerdi ama artık tek yön. Open Subtitles ولكنه هذه الأيام انه يمشي في طريق واحد
    O kafede. Plana göre Tek girişi ve tek çıkışı var. Open Subtitles إنه في المقهى وحسب الخرائط ليس في المبنى إلا طريق واحد للخروج والدخول
    Buradan çıkmak için sadece bir bir yol var. Open Subtitles لديه طريق واحد للخروج من هناك ، لم يفعل ذلك ؟
    Bu durumda tek bir kurtuluş yolun var. Open Subtitles أرى طريق واحد فقط خارج هذا المأزق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد