ويكيبيديا

    "ظروف أفضل" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • daha iyi şartlar
        
    • daha iyi şartlarda
        
    • daha iyi koşullar
        
    • daha iyi koşullarda
        
    - Sizi gördüğüme sevindim, Binbaşı. Keşke daha iyi şartlar altında olsaydı. Open Subtitles سررت لرؤيتك , ميجور بالرغم أننى أتمنى أن كان تحت ظروف أفضل
    Umarım bir sonraki görüşmemiz çok daha iyi şartlar altında olur. Open Subtitles أتمنى في المرة القادمة عندما أراكم أن تكون في ظروف أفضل
    Ben sizlerle daha iyi şartlar altında bir araya gelmek isterdim. Open Subtitles كنت أتمنى لو كان يجتمع لكم جميعا في ظل ظروف أفضل.
    Seni de. daha iyi şartlarda görüşmeyi isterdim tabii. Open Subtitles وأنت أيضًا، إلّا أنّي فضّلت أن نتلاقي في ظروف أفضل.
    Geçen gelişinde dediğim gibi, keşke daha iyi şartlarda gelseydiniz. Open Subtitles حسناً .. يشبه كثيراً مثل أخر مرة كنت تعمل هنا كنتُ أتمنى لو كانت في ظروف أفضل
    Ama yine de daha iyi koşullar altında olmasını dilerdim. Open Subtitles على الرغم من إنني تمنيت أن أراكم في ظروف أفضل
    Keşke daha iyi koşullarda karşılaşabilseydik, şimdilik bu imkansız görünüyor. Open Subtitles أود لو أننا التقينا تحت ظروف أفضل الآن يبدو أنه من غير المرجح
    Bu daha iyi şartlar altında, çok uzun zaman önce olmalıydı. Open Subtitles كانمنالمفترضأنيحدث هذامنذفترةطويلة, في ظروف أفضل
    Umarım bir dahaki sefer daha iyi şartlar altında karşılaşırız. Open Subtitles نأمل أنّ المرّة القادمة ستكون تحت ظروف أفضل
    Umuyorum bir sonraki görüşmemiz daha iyi şartlar altında olur. Open Subtitles آمل مُخلصاً أنّ حديثنا التالي سيكون تحت ظروف أفضل.
    Seni tekrar gördüğüme sevindim. Keşke daha iyi şartlar altında görüşseydik. Open Subtitles ‫تسعدني رؤيتك من جديد ‫أتمنى لو حدث ذلك في ظل ظروف أفضل
    Keşke daha iyi şartlar altında olsaydı. Open Subtitles أتمنّى فقط بأنه كان في ظروف أفضل.
    Baş komiserim. Keşke daha iyi şartlar olsaydı. Open Subtitles كنت أتمنى أن نلتقي في ظروف أفضل
    Evet ama keşke daha iyi şartlar altında tanışsaydık. Open Subtitles كنت أتمنى لو قابلتك في ظروف أفضل
    Keşke daha iyi şartlar altında görüşüyor olsaydık. Berbat bir durum, değil mi? Open Subtitles كنت أتمنى أن يكون ذلك في ظروف أفضل.
    Keşke daha iyi şartlar altında olsaydı. Open Subtitles لقد أردت فقط أن يكون هذا في ظروف أفضل.
    - Nasılsın Jack? Meşgul. Keşke daha iyi şartlarda karşılaşsaydık. Open Subtitles مشغول.وددت لو كان هذا في ظل ظروف أفضل.
    Yakında daha iyi şartlarda görüşürüz umarım. Open Subtitles سوف نراك قريباً في ظروف أفضل .. أمل
    Hayatının geri kalanını daha iyi şartlarda yaşarsın. Open Subtitles وستعيش بقية حياتك في ظل ظروف أفضل بكثير
    Keşke daha iyi şartlarda arayabilseydim. Open Subtitles أتمنى لو كنت أتصل بك في ظروف أفضل
    Biliyorsunuz, sizi tekrar görmek gerçekten çok hoş ve daha iyi şartlarda karşılaşacağımızı umuyordum fakat, Laura Baker'ı biraz daha fazla içtenliğe sahip olarak hatırlıyorum. Open Subtitles ...أتعلمى، شـئ عظيم جدا أن أراكى ثانية ...وكنت أتمنى بأن نلتقى فى ظروف أفضل لكننى أتذكر "لورا بيكر" التى لديها روح الدعابة أكثر قليلا ً
    daha iyi koşullar altında tanışamadığımız için üzgünüm. Open Subtitles انا حزين كوننا لم نتقابل في ظروف أفضل من هذه؟
    daha iyi koşullarda karşılaşmayı tercih ederdim. Open Subtitles آسف لأنّنا لم نجتمع في ظروف أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد