İşçilerin tanıdığı herkes benzer durumda yaşıyordu fakat yine de bu koşullar Çin'in kırsal kesimlerindeki evlerden ve yurtlardan daha iyiydi. | TED | جميع من يعرفون عاشوا في ظروف مماثلة، وكان لا يزال أفضل من المهاجع والمنازل الريفية من الصين. |
İlk kez insanların neredeyse çoğu şehirde yaşıyordu, doğayla aramızda büyüyen bir mesafe vardı. | TED | وللمرة الاولى، معظم الناس تقريبا عاشوا في مدن لذلك كانت المسافة تكبر بيننا وبين الطبيعة. |
Ve 14 ya da 28 gün daha yaşadılar, ta ki biz onları neyin yanlış gittiğini anlamak için öldürene dek. | TED | وقد عاشوا في الواقع 14 يوماً أو 28 إلى أن قررنا أن نقتلهم لنشرحهم ونكتشف ما الذي حدث بشكل خاطئ |
Charlie, Muriel ve Yvonne bir şehirde yaşadılar, insanların mucize için dua ettiği ve bazen gerçekleşen. | Open Subtitles | شارلي، موريل ، وإيفون جميعا عاشوا في مدينة يتمنى أهلها حدوث المعجزات وفي بعض الأحيان تحدث |
Ayrıca bu mahallede yaşayan veya yaşamış insanlardan, Amerikan tarihine ilişkin hatırlanmaya değer şeyler toplamaya başladık. | TED | وقد بدأنا أيضًا بجمع مواد تذكارية من التاريخ الأمريكي، من أناس يعيشون أو عاشوا في ذلك الحيّ. |
50'li yıllarda benim dairemde oturan insanların ismini biliyor musunuz? | Open Subtitles | من الذين عاشوا في شقتي في الخمسينات؟ ما هو اسمهم؟ |
Çocukken, bir adam vardı çöplükte bi kutuda yaşıyordu bana tanrı olduğunu söylemişti. | Open Subtitles | عندما كنت طفلا , كان هناك رجل الذين عاشوا في مربع من تفريغ الذي قال لي أنه هو الله. |
İnsanların çoğu semt de yaşıyordu, ...semt te retoranları ve barları var, ...hepsi ordaydı -- herşey açıktı. | TED | وكل أؤلئك الناس الذين عاشوا في الجوار، الذين أمتلكوا مطاعم وحانات في الجوار، جميعهم كانوا في الخارج-- يعملون. |
Hayır! O zaman da insanlar yaşıyordu. | Open Subtitles | بالطّبع,لكنّ النّاس عاشوا في ذلك الوقت |
Ailesi yan dairemizde yaşıyordu. | Open Subtitles | أبويه عاشوا في شُقَّة بجانب شقتنا. |
(Kahkahalar) Bende de oldu. Güney Bronx banliyölerinde Sicilyalı bir ailenin fakir bir çocuğu olarak yetiştim. Herkes geçmişte ve bugünde yaşıyordu. | TED | (ضحك) ولي أيضاً. أنا نشأت كطفل فقير في حي فقير بجنوب برونكس. لعائلة صقلية. الجميع عاشوا في الماضي والحاضر. |
Onlar binlerce yıl boyunca yağmur ormanlarında ki büyük dağın kutsal gölgesi altında yaşadılar. | Open Subtitles | لقد عاشوا في الغابة الماطرة تحت ظلال الروح العظيمة للجبل , لأف السنين |
Onlar 150 milyon yıl önce, Jurassic dönemde yaşadılar. | Open Subtitles | عاشوا في العصر الجوراسي قبل مئة وخمسين مليون عام |
18. yüzyılda Fransa'dan Hindistan'a, Rusya'dan Çin'e dünyadaki çoğu insan bir mutlak yöneticinin gölgesi altında yaşadılar. | Open Subtitles | في القرن الثامن عشر .. معظم الناس بالعالم من فرنسا إلى الهند من روسيا حتى الصين عاشوا في ظل ممتد لحاكم مُتفرَّد |
Fakat diğer aç canlıların korkusuyla yaşadılar. | Open Subtitles | لكنهم عاشوا في خوف من مخلوقات جائعة أخرى |
Bana hizmet etmek için yaşadılar. Ölerek de hizmet etmiş oldular. | Open Subtitles | عاشوا في سبيل خدمتي، وبوسعهم الموت في سبيلها أيضًا. |
Şu an, anatomi kendi doğası gereğince görsele dayalı bir bilim ve bunu anlayan ilk anatomistler, Rönesans döneminde yaşamış. | TED | الآن، التشريح بطبيعته هو علم بصري، وأول من فهم ذلك من علماء التشريح عاشوا في عصر النهضة. |
Hakkında anlatılanların yarısı yarı gerçek ise şimdiye dek yaşamış en zeki insan olduğuna şüphe yok. | TED | إذا كانت نصف القصص فقط عنه نصف صحيحة، فلا يوجد شك أنه أحد أذكى الأشخاص الذين عاشوا في أي وقتٍ مضى. |
Çok uzun zaman boyunca aynı bölgede yaşamış kişiler, çoğumuzun aksine yaşadıkları bölgeyle bağlarını koruyorlar. | TED | الناس الذين عاشوا في نفس المكان لفترة طويلة من الزمن، الحفاظ على صلة بالمكان الذي يعيشون فيه والتي فقدها معظمنا، |
50'li yıllarda benim dairemde oturan insanların ismini biliyor musunuz? | Open Subtitles | من الذين عاشوا في شقتي في الخمسينات؟ ما هو اسمهم؟ |