Bir cümlede bundan 4000 yıl önce, bir adam ve ailesi Orta Doğu'ya gelmişler, ve o zamandan beri dünya bir daha aynı olmamış. | TED | بالمختصر هي قصة من 4000 عام مضت .. عن رجل وعائلته عبر جُل منطقة الشرق الاوسط ومنذ ذلك الحين تغير العالم على نحو تام |
Bundan neredeyse 450 milyon yıl önce, Dünya'daki canlı türlerinin hepsinin yok oluşunun sorumlusu böyle bir hipernova olabilir. | Open Subtitles | عندما إندثرت كل أشكال الحياة على الأرض قبل 450 مليون عام مضت فإن الجاني قد يكون شيئاً كهذا بالضبط |
- 20 yıl önce! Kimse bunu sana söylemedi mi? | Open Subtitles | كان هذا منذ 20 عام مضت ألم يُخبرك أحد بهذا؟ |
Mezopotamya'dan 3.500 yıl öncesine dayanan kayınvalide fıkraları okuyorum. | TED | فقد قرات نكاتاً عن الحماة تعود لبلاد ما وراء النهر منذ 3500 عام مضت. |
10.000 yıl evvel Abkaniler bu dünyalara açılan geçitleri açtılar. | Open Subtitles | منذ 10 ألاف عام مضت . فتح ال "أبكاني" الباب بين هذه العوالم |
Öykünün 35 yıl önce geçiyor olması gerçeği bir şey ifade etmiyordu. | Open Subtitles | الحقيقة ان القصة التي حدثت منذ 35 عام مضت لا تعنّي شيئًا |
200 yıl önce bu şehrin temelleri kendilerini işlerine adamış insanlar tarafından atıldı. | Open Subtitles | تم تأسيس هذه المدينة العظيمة منذ مائتي عام مضت بواسطة أشخاص متفانين جداً |
Aristo bundan yaklaşık 2500 yıl önce trajedinin kurallarını tanımladığından bu yana hikâye anlatış şeklimiz doğal olarak değişti. | TED | لقد تغيرت الطريقة التي نروي بها القصص بشكل طبيعي منذ أن بدأ أرسطو بتعريف قواعد التراجيدي قبل 2500 عام مضت. |
Leibniz gibi insanlar da 300 yıl önce bunu merak etti. | TED | أشخاص كـ "ليبنيز" فكروا في هذه أيضًا في 300 عام مضت. |
Dinozorlardan bahsetmişken, köpek balıkları 300 milyon yıl önce nasıldıysa, bugün de aynı. | TED | وبالحديث عن الديناصورات .. فان اسماك القرش هي نفسها الاسماك التي كانت تسبح منذ 300 مليون عام مضت |
Ben genç bir adamken, 40 yıl önce ülke çok ama çok fakirdi çok fazla sayıda insan yoksulluk içindeydi. | TED | عندما كنت شاباً .. منذ اربعين عام مضت كانت الدولة فقيرة جداً .. جداً كان هناك الكثير ممن يعشيون في فقر متقع |
Bundan 2000 yıl önce, ilk yapıldıklarında muhteşemlerdi. | Open Subtitles | كانوا رائعين منذ 2000 عام مضت عندما بنوا للمرة الأولى |
Bu çok zor değildi ahbap, maç 30 yıl önce oynandı. | Open Subtitles | لم تكن صعبة لأن المباراة لُعبت من 30 عام مضت |
2000 yıl önce bu anakaranın çoğunu kaplayan volkanik patlamaların ve dehşet verici depremlerin olduğu bir dönem. | Open Subtitles | فترة من التقلبات البركانية العنيفة و الزلازل التى غطت غالبية القارة منذ ألفى عام مضت |
30,000 yıl önce, bir gemi Asgard ana gezegeninden kalktı, mürettebatı uyku durumundaydı. | Open Subtitles | منذ 30000 عام مضت ، تم إرسال سفينة من كوكب الأسجارد الأم و قد وضع ركابها فى حالة سبات صناعى |
Balkanlardaki sorun yaklaşık 100 yıl önce başlamıştı. | Open Subtitles | وقد كان البلقان ، هو المكان الذي بدأ منه الأمر كله، قبل حوالي 100 عام مضت. |
300 yıl önce bunun için sizi kazığa bağlayıp yakarlardı. | Open Subtitles | انت تعلم, 300 عام مضت مر 300 عام , لم اريد ان اقولها |
Yolculuğumuzun son adımını atıp, hikayemizin son bölümünü oluşturan otuz bin yıl öncesine gidelim. | Open Subtitles | دعونا نأخذ قفزة أخيرة في الزمن إلى 30 ألف عام مضت لنشهد الفصل الأخير في قصتنا البشرية |
Hayalet ayı efsanesi 100 yıl öncesine dayanır. | Open Subtitles | ترجع اسطورة الشبح الى نحو مائه عام مضت. |
5.000 yıl öncesine dayanıyor. | TED | منذ 5000 عام مضت. |