"عام مضت" - Translation from Arabic to Turkish

    • yıl önce
        
    • yıl öncesine
        
    • yıl evvel
        
    Bir cümlede bundan 4000 yıl önce, bir adam ve ailesi Orta Doğu'ya gelmişler, ve o zamandan beri dünya bir daha aynı olmamış. TED بالمختصر هي قصة من 4000 عام مضت .. عن رجل وعائلته عبر جُل منطقة الشرق الاوسط ومنذ ذلك الحين تغير العالم على نحو تام
    Bundan neredeyse 450 milyon yıl önce, Dünya'daki canlı türlerinin hepsinin yok oluşunun sorumlusu böyle bir hipernova olabilir. Open Subtitles عندما إندثرت كل أشكال الحياة على الأرض قبل 450 مليون عام مضت فإن الجاني قد يكون شيئاً كهذا بالضبط
    - 20 yıl önce! Kimse bunu sana söylemedi mi? Open Subtitles كان هذا منذ 20 عام مضت ألم يُخبرك أحد بهذا؟
    Mezopotamya'dan 3.500 yıl öncesine dayanan kayınvalide fıkraları okuyorum. TED فقد قرات نكاتاً عن الحماة تعود لبلاد ما وراء النهر منذ 3500 عام مضت.
    10.000 yıl evvel Abkaniler bu dünyalara açılan geçitleri açtılar. Open Subtitles منذ 10 ألاف عام مضت . فتح ال "أبكاني" الباب بين هذه العوالم
    Öykünün 35 yıl önce geçiyor olması gerçeği bir şey ifade etmiyordu. Open Subtitles الحقيقة ان القصة التي حدثت منذ 35 عام مضت لا تعنّي شيئًا
    200 yıl önce bu şehrin temelleri kendilerini işlerine adamış insanlar tarafından atıldı. Open Subtitles تم تأسيس هذه المدينة العظيمة منذ مائتي عام مضت بواسطة أشخاص متفانين جداً
    Aristo bundan yaklaşık 2500 yıl önce trajedinin kurallarını tanımladığından bu yana hikâye anlatış şeklimiz doğal olarak değişti. TED لقد تغيرت الطريقة التي نروي بها القصص بشكل طبيعي منذ أن بدأ أرسطو بتعريف قواعد التراجيدي قبل 2500 عام مضت.
    Leibniz gibi insanlar da 300 yıl önce bunu merak etti. TED أشخاص كـ "ليبنيز" فكروا في هذه أيضًا في 300 عام مضت.
    Dinozorlardan bahsetmişken, köpek balıkları 300 milyon yıl önce nasıldıysa, bugün de aynı. TED وبالحديث عن الديناصورات .. فان اسماك القرش هي نفسها الاسماك التي كانت تسبح منذ 300 مليون عام مضت
    Ben genç bir adamken, 40 yıl önce ülke çok ama çok fakirdi çok fazla sayıda insan yoksulluk içindeydi. TED عندما كنت شاباً .. منذ اربعين عام مضت كانت الدولة فقيرة جداً .. جداً كان هناك الكثير ممن يعشيون في فقر متقع
    Bundan 2000 yıl önce, ilk yapıldıklarında muhteşemlerdi. Open Subtitles كانوا رائعين منذ 2000 عام مضت عندما بنوا للمرة الأولى
    Bu çok zor değildi ahbap, maç 30 yıl önce oynandı. Open Subtitles لم تكن صعبة لأن المباراة لُعبت من 30 عام مضت
    2000 yıl önce bu anakaranın çoğunu kaplayan volkanik patlamaların ve dehşet verici depremlerin olduğu bir dönem. Open Subtitles فترة من التقلبات البركانية العنيفة و الزلازل التى غطت غالبية القارة منذ ألفى عام مضت
    30,000 yıl önce, bir gemi Asgard ana gezegeninden kalktı, mürettebatı uyku durumundaydı. Open Subtitles منذ 30000 عام مضت ، تم إرسال سفينة من كوكب الأسجارد الأم و قد وضع ركابها فى حالة سبات صناعى
    Balkanlardaki sorun yaklaşık 100 yıl önce başlamıştı. Open Subtitles وقد كان البلقان ، هو المكان الذي بدأ منه الأمر كله، قبل حوالي 100 عام مضت.
    300 yıl önce bunun için sizi kazığa bağlayıp yakarlardı. Open Subtitles انت تعلم, 300 عام مضت مر 300 عام , لم اريد ان اقولها
    Yolculuğumuzun son adımını atıp, hikayemizin son bölümünü oluşturan otuz bin yıl öncesine gidelim. Open Subtitles دعونا نأخذ قفزة أخيرة في الزمن إلى 30 ألف عام مضت لنشهد الفصل الأخير في قصتنا البشرية
    Hayalet ayı efsanesi 100 yıl öncesine dayanır. Open Subtitles ترجع اسطورة الشبح الى نحو مائه عام مضت.
    5.000 yıl öncesine dayanıyor. TED منذ 5000 عام مضت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more