Bulduğumuz şey, taşma noktasına önümüzdeki on yıl içinde ulaşacağımız. | TED | اكتشفنا أن نقطة التحول تلك على بعد عقد من الزمن. |
Zıpcar bundan on yıl önce 2000 yılında başladı. | TED | أنشأت زيبكار قبل عقد من الزمن في عام ٢٠٠٠ |
Konuşmam için bir otobiyografi yazmak bile yaşamımdaki her şeyin on yıl içinde değiştiğini fark etmemi sağladı. | TED | حتى كتابة نبذة عن محادثتي هذه جعلتني أدرك أن كل شيء في حياتي تغير في غضون عقد من الزمن. |
Şimdi, onlar matematikçi olduklarından neredeyse on yıldır siteyi kullanan herkes hakkında bilgi topluyorlar. | TED | الآن، بما أنه رياضياتيون، اعتادوا جمع البيانات حول كل شخص يستخدم موقعهم لحوالي عقد من الزمن. |
Charles Lucky Luciano, neredeyse on yıl boyunca suç imparatorluğunu maksimum güvenlikli bir hapishaneden yönetti. | Open Subtitles | منذ ما يقارب عقد من الزمن تشارلز لوتشيانو يدير إمبراطوريته من سجن شديد الحراسة |
Üzerinden yaklaşık on yıl geçmiş. | Open Subtitles | إنّه على بُعد عقد من الزمن. |
Bu problemlere çözüm bulunamadığı için zenotransplantasyon alanı on yıldan fazla beklemede kaldı. | TED | بدون طريقة فعالة لمعالجة هذه المشاكل، فمجال نقل الأعضاء بين الأنواع المختلفة قد تم تعليقه لأكثر من عقد من الزمن. |
Fakat on yıl sonra, kasaba sakinleri bu travmayı atlatabildiler mi? | Open Subtitles | ولكن بعد مرور عقد من الزمن, هل تمكن سكان القرية التعافي من تلك الصدمة؟ |
on yıl oldu hâlâ hissediyorum. | Open Subtitles | أعني، لقد مر عقد من الزمن ولا أزال أشعر بالألم |
Bu temyizi yürütmeyi planlamamıştım, ...ama siz bana neredeyse üzerinden on yıl geçmiş bir olayda ifadesini değiştiren bir muhbir mi getiriyorsunuz? | Open Subtitles | تعلم ، لم أخطط لأكون من يقضي في هذا الإستئناف لكنكم أحضرتم لي ذلك الواشي الذي غيّر شهادته بعد حوالي عقد من الزمن |
Mükemmel Asiago, mükemmel kadın ve on yıl önce yapılmış iş için tekne dolusu para. | Open Subtitles | كعك مثالي وامرأة مثالية وحمولة السفينة من المال عن العمل المنجز قبل عقد من الزمن |
Eminim bir on yıl sonra falan bu kasetleri dinleyeceğim. | Open Subtitles | اراهن أنني ساستمع الى هذه الاشرطة فى نحو عقد من الزمن |
Tekno-bilim devrimi o kadar süratli ki, sayısız dönüşleri ve sapmalarıyla o kadar şaşırtıcı ki, bundan on yıl sonraki sonuçlarını dahi hiç kimse öngöremiyor. | TED | لذا فسريعة جدا هي ثورة العلم و التكنولوجيا، بدء من العدد اللانهائي من الاتجاهات التي لا يمكن لأحد أن يتوقعها نتائجها التي تظهر بعد عقد من الزمن من الآن. |
A.P. 'den geçen yılın en popüler haberlerini alacak olursak: Bu on yıl içinde önemli olacak mı? | TED | إن نظرنا إلى الأخبار الرئيسية من " الاسوشيت بريس " للعام المنصرم : هل هذا الخبر مُهمٌ فعلاً بعد عقد من الزمن ؟ |
on yıl sonrasında, bu tüplerin nükleer silah yapımı için tasarlanmadığına yüzde yüz emin misiniz? | Open Subtitles | على مر عقد من الزمن, هل تخبرني بأنك على يقين 100% بأن هذه الأنابيب ليست لغرض صنع أسلحة نووية؟ |
Bu yüzden de ben neredeyse on yıldır bağlılık araçları kullanmadan insanların gelecekteki benlikleriyle olan ilişkilerini değiştirmenin başka yollarını bulmaya çalışıyorum. | TED | في الحقيقة أنا أعمل لحوالي عقد من الزمن حتى الآن على إيجاد طرق أخرى لتغيير علاقة الناس مع النفس المستقبلية دون استخدام آليات الالتزام. |
Babamın vatandaş olabilmesi, tüm birikimine ve 10 yıldan fazla zamanına mâl oldu. | Open Subtitles | لقد أستغرق أبي عقد من الزمن ومدخراته بأكملها لكي يصبح مواطناً |
10 yıldan fazla olmuş. | Open Subtitles | تم إزالتها مما يزيد عن عقد من الزمن |