ويكيبيديا

    "علمه" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Bildiği
        
    • öğretti
        
    • haberi
        
    • öğret
        
    • öğrettiği
        
    • öğrettim
        
    • öğretmiş
        
    • çevirdiğimi
        
    • öğrettiğini
        
    • öğrettiklerine
        
    • bilgisi
        
    • bilmeden
        
    • arkasından
        
    Kendisinin bir hırsız olduğunu Bildiği zaman,asla bir hırsızı yakalamayacaklarını biliyorum . Open Subtitles أثق بالشرطي الذي لا يقبض على اللص في حالة علمه بأنه لص
    Bu uzun zaman önce başrahibin de Bildiği bir şey. Open Subtitles و هذا شىء قد علمه كبير الأساقفه منذ زمن بعيد
    Babam böyle öğretti ve böyle sağ salim büyüdüm. Open Subtitles هذا ما علمه أبى لي وهذا ما عاد عليَّ بالفائدة.
    Film, çocuğun izni olmadan, hatta haberi bile olmadan, İnternet'e düşmüştü. TED الفيلم، بدون إذنه ، أو دون علمه في البداية، وجد طريقه الى الإنترنت.
    #Alçakgönüllülüğün tüm dünyaya miras kalması gerektiğini öğret ona. Bu ülke hariç. Open Subtitles يا سيدي , أيها الطفل المقدس علمه بمشيئتك أن الطيبون هم من يرثون هذه الأرض
    Salif'in oğluna öğrettiği herşey bir kaç dakika içinde test edilecek. Open Subtitles كل ما علمه صلف لابنه سيتم اختباره في الدقائق القليلة القادمة
    Demek istediğim, ona çalmayı ben öğrettim. Open Subtitles انا اعني بانني انا الشخص الذي علمه السرقة
    Ejderha ona Kensei olmayı öğretmiş. Open Subtitles , علمه التنين إلى أن أصبح خارقاً فارس السيف
    Bildiği kadarıyla, şu an Dünya'da hiçbir Asgard'lı yok. Open Subtitles على حد علمه , لايوجد هناك أسغارد حالياً على الأرض
    Onu seviyorsan acele et. Bildiği için prensin kalbini çıkardı... Open Subtitles اسرع, إن كنت تحبها, ضرب قلب الأمير, بما علمه ...
    Kevin burada çalıştığını Bildiği için her şey çok daha normal bir hâle girdi. Open Subtitles معك حق، كل شيء أصبح طبيعي منذ علمه بعملك هنا
    Hapishane ona sahte gülümsemeyi, ve iki yüzlü kurnazlığı öğretti. Uşaklığı, yağcılığı, dalkavukluğu. Open Subtitles فالسجن علمه الخبث، النفاق، التزلف، المراوغة، التذلل
    Hapishane ona sahte gülümsemeyi, ve iki yüzlü kurnazlığı öğretti. Uşaklığı, yağcılığı, dalkavukluğu. Open Subtitles فالسجن علمه الخبث، النفاق، التزلف، المراوغة، التذلل
    Ama bence bu, ona hayatın ne kadar değerli olduğunu öğretti, ve en son gününe kadar da her gününü dolu dolu yaşadı. Open Subtitles ولكن هذا قد علمه كيفية تقدير الحياه, بالاضافة الى انه كان يعيش حياته يوما بيوم,وكأنه يومه الاخير.
    Zavallı çocuğun haberi bile olmadan bombayı ona taşıtmış. Open Subtitles جعل ذلك المسكين يحمل قنبلة بدون علمه حتّى
    Yetkiyi devretti. Onun haberi olmadan bazı inisiyatifler aldım. Open Subtitles إنه يفاوض، وقد قمت ببعض المبادرة بدون علمه
    Diğer Bayan G'ye nasıl tapılacağını öğret patron. Open Subtitles نعم ، علمه كيف يبجل الليدى جاجا الاخرى ، رئيس
    Her şeyi bana o öğrettiği için, ...insanlar bana garip isimler takabilirler ama hiç kimse bana serseri diyemez. Open Subtitles بسبب ما علمه لي يدعونني غريب الأطوار ولكن لا احد يدعوني بالرعاع
    Bu numarayı ben öğrettim. Bunu ben de yapardım. Open Subtitles أنا من علمه هذه الحركة
    Dublörünün de büyük babası öğretmiş ona. Open Subtitles حسنا، جد نسختك قد علمه القيام بذلك أيضا
    Eğer profesörüm arkasındançevirdiğimi öğrenirse dersten atılırım. Open Subtitles و اذا علمَ أستاذي بالحقوق أنني ذهبت دون علمه عندها سأتعرض للطرد من الصف
    Babam her zaman ordunun ona nasıl disiplini öğrettiğini anlatır. Open Subtitles أبي يتحدث دوماً كيف أن الجيش علمه الانضباط
    Kendi içgüdülerime güvenemezsem Pilcher'ın bana öğrettiklerine güvenemezsem ne iyiliğim kalır? Open Subtitles ...إن لم أستطع الوثوق بحدسي وأعتمد على ما علمه (بيلشر) لي بماذا سأكون جيد
    Kesinlikle ve elbette ki bilgisi olmadan onlardan da örnekler aldım ve.. Open Subtitles نعم. و حتى اتأكد فقد أخذت منها عينات أيضا بدون علمه و عندما تسنح لي الفرصة
    Kesinlikle yasak olduğunu bilmeden, benden kan almak istedi. Annem şoke oldu. Open Subtitles وعرض ان يسحب من دمي من غير علمه اني ممنوعه عن ذلك
    arkasından iş çevirdiğimizi düşünsün istemedim. Open Subtitles حسنا , لم اشأ يعتقد اننا نخرج من دون علمه او ما شابه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد