Tabii ki, Haberlerde hep polislere ve askerlere bunun olduğunu duyuyoruz. | Open Subtitles | بالطبع، إنها كل ما نسمع أنه يحدث للشرطة والجنود على الأخبار. |
Her gece ışıkları kapatmadan önce seni Haberlerde görüyorum. | Open Subtitles | أراكي على الأخبار , في نهاية كل ليلة قبل إغلاق الأنوار |
Haberlerde fotoğrafımı gördüm, bir suç mahallinden kaçtığım söyleniyordu. | Open Subtitles | رأيت صورتي على الأخبار يقول أنا غذّيت مشهد جريمة. هنا أن أدور نفسي في. |
Gezegende neler olduğuna dair size ardı ardına iyi haberler verebilirim nelerin daha iyi olduğuna dair, fakat biz ani kötü haberlere konsantre olma eğilimindeyiz. | TED | فبإمكاني إعطاؤكم القصة الجيدة تلو الأخرى حول ما أصبح أفضل في كوكبنا، ولكننا نميل للتركيز على الأخبار السيئة الفورية. |
Tamam, kötü haber için teşekkür ederim. | Open Subtitles | حسنا، شكرا على الأخبار السّيئة |
Hani Haberlerde duyduğunuz. | Open Subtitles | المريض الذي كان متورطا في بعض الأشياء التي ظهرت على الأخبار مؤخرا |
Haberlerde deprem gördüm ve iyi bir haber insanları ikna etmeye çalışacağım birisi var. | Open Subtitles | تكره شخص الذي يرى زلزالاً على الأخبار وبعدها يحاول إقناع الجميع بإنه شيء جيد. |
İşte üniversiteli Betty Coed bir kez daha Haberlerde. | Open Subtitles | إنهابيتيكودفيالكليّة وهي على الأخبار ثانية |
Babam şoför, annem öğretmen. Ya Haberlerde hattı geçtiğim görülürse? | Open Subtitles | أبي سائق شاحنة و أمي مدرسة لو ظهر هذا على الأخبار |
Ne zaman Haberlerde Collier hakkında bir şeyler duysam, ne zaman sabah gazeteyi alsam, senin hapse girdiğini ya da öldüğünü öğrenmekten korkuyorum. | Open Subtitles | كل مرة أسمع شيءاً حول كولير على الأخبار كل مرة ألتقط ورقة في الصباح أخشى أنها ستعلمني بأنك في السجن |
Peki, nasıl oluyor da Haberlerde sık sık steroid kullandıkları için ölen insanların haberlerine rastlıyoruz? | Open Subtitles | حسناً، كيف يقولون بشكل ..مستمر على الأخبار أن الناس يموتون من تعاطي السترويد؟ |
Gerçekten, siz ikiniz. Haberlerde uzaylılardan bahsediyorlar. | Open Subtitles | حقا أنتما الاثنتان هنالك كائنات فضائية على الأخبار |
Amerika var, bizi kurtaracaklar. Haberlerde duydum. Büyük Britanya'ya 50 milyar sterlin para yardımı yapacak. | Open Subtitles | لكن أمريكا ستنقذنا، لقد كان هذا على الأخبار سيرسلون إلى بريطانيا، 50 بليون مساعدات مالية |
Bizi Haberlerde görürlerse karımla kızım ölmüş demektir. | Open Subtitles | إن شاهدا هذا على الأخبار فستكون زوجتي و ابنتي .. ستكونان ستكونان ميتتين |
Seni Haberlerde görmüşler ve olanları duymuşlar. | Open Subtitles | لأنّهم شاهدوكَ على الأخبار وسمعوا بما حدث |
Haberlerde toplu intihar olayları görmediğimiz için gayet iyi durumda olduğunu düşünüyoruz. | Open Subtitles | وكما أن لم يكن هناك أي تقرير على الأخبار عن عمليات الأنتحار الجماعي. أفترضنا أنه بخير حال. |
haberlere yorum yapıyor, sosyal medyada fikirlerimizi paylaşıyor, yürüyüş yapıp protesto ediyoruz... | TED | فترانا نعلق على الأخبار وننشر آراءنا على شبكات التواصل وننظم مسيرات ونتظاهر... |
Herhalde onunla her gece haberlere çıkmamız hoşuna gidiyordu. | Open Subtitles | أظنه يفتقد التطابق بيني وبينه على الأخبار كل ليلة |
Bugün Kira suçluları haberlere çıktıktan hemen sonra öldürdü ve öldürülenlerin suçları da diğerlerine göre daha azdı. | Open Subtitles | اليوم، كيرا قتل أناساً جرائمهم خفيفة نسبياً على الفور بعد ظهورهم الأول على الأخبار |
- İyi haber için sağ ol. - Peki. | Open Subtitles | ـ لكن أشكركِ على الأخبار ـ أجل |
Ve sonra, hayatmı sonsuza kadar değiştirecek haberi aldım. | Open Subtitles | بعد ذلك حصلت على الأخبار التي من الممكن أن تغير حياتي إلى الأبد |
Ulusal haberlerdeki Watergate duruşmalarından, okulu bunu karşılayamadığı için projektör kiralamak zorunda kalan öğretmene kadar, Harvey, çok ciddi bir siyasal reformun gerekli olduğunu gördü. | TED | بدءاً بجلسات استماع ووترغيت على الأخبار الوطنية، إلى المُدرسة التي اضطرت لاستئجار جهاز عرض لأن مدرستها لم تستطع شراء واحد، رأى هارفي ضرورة لإصلاح سياسي. |