"على الأخبار" - Translation from Arabic to Turkish

    • Haberlerde
        
    • haberlere
        
    • haber için
        
    • haberi
        
    • haberlerdeki
        
    Tabii ki, Haberlerde hep polislere ve askerlere bunun olduğunu duyuyoruz. Open Subtitles بالطبع، إنها كل ما نسمع أنه يحدث للشرطة والجنود على الأخبار.
    Her gece ışıkları kapatmadan önce seni Haberlerde görüyorum. Open Subtitles أراكي على الأخبار , في نهاية كل ليلة قبل إغلاق الأنوار
    Haberlerde fotoğrafımı gördüm, bir suç mahallinden kaçtığım söyleniyordu. Open Subtitles رأيت صورتي على الأخبار يقول أنا غذّيت مشهد جريمة. هنا أن أدور نفسي في.
    Gezegende neler olduğuna dair size ardı ardına iyi haberler verebilirim nelerin daha iyi olduğuna dair, fakat biz ani kötü haberlere konsantre olma eğilimindeyiz. TED فبإمكاني إعطاؤكم القصة الجيدة تلو الأخرى حول ما أصبح أفضل في كوكبنا، ولكننا نميل للتركيز على الأخبار السيئة الفورية.
    Tamam, kötü haber için teşekkür ederim. Open Subtitles حسنا، شكرا على الأخبار السّيئة
    Hani Haberlerde duyduğunuz. Open Subtitles المريض الذي كان متورطا في بعض الأشياء التي ظهرت على الأخبار مؤخرا
    Haberlerde deprem gördüm ve iyi bir haber insanları ikna etmeye çalışacağım birisi var. Open Subtitles تكره شخص الذي يرى زلزالاً على الأخبار وبعدها يحاول إقناع الجميع بإنه شيء جيد.
    İşte üniversiteli Betty Coed bir kez daha Haberlerde. Open Subtitles إنهابيتيكودفيالكليّة وهي على الأخبار ثانية
    Babam şoför, annem öğretmen. Ya Haberlerde hattı geçtiğim görülürse? Open Subtitles أبي سائق شاحنة و أمي مدرسة لو ظهر هذا على الأخبار
    Ne zaman Haberlerde Collier hakkında bir şeyler duysam, ne zaman sabah gazeteyi alsam, senin hapse girdiğini ya da öldüğünü öğrenmekten korkuyorum. Open Subtitles كل مرة أسمع شيءاً حول كولير على الأخبار كل مرة ألتقط ورقة في الصباح أخشى أنها ستعلمني بأنك في السجن
    Peki, nasıl oluyor da Haberlerde sık sık steroid kullandıkları için ölen insanların haberlerine rastlıyoruz? Open Subtitles حسناً، كيف يقولون بشكل ..مستمر على الأخبار أن الناس يموتون من تعاطي السترويد؟
    Gerçekten, siz ikiniz. Haberlerde uzaylılardan bahsediyorlar. Open Subtitles حقا أنتما الاثنتان هنالك كائنات فضائية على الأخبار
    Amerika var, bizi kurtaracaklar. Haberlerde duydum. Büyük Britanya'ya 50 milyar sterlin para yardımı yapacak. Open Subtitles لكن أمريكا ستنقذنا، لقد كان هذا على الأخبار سيرسلون إلى بريطانيا، 50 بليون مساعدات مالية
    Bizi Haberlerde görürlerse karımla kızım ölmüş demektir. Open Subtitles إن شاهدا هذا على الأخبار فستكون زوجتي و ابنتي .. ستكونان ستكونان ميتتين
    Seni Haberlerde görmüşler ve olanları duymuşlar. Open Subtitles لأنّهم شاهدوكَ على الأخبار وسمعوا بما حدث
    Haberlerde toplu intihar olayları görmediğimiz için gayet iyi durumda olduğunu düşünüyoruz. Open Subtitles وكما أن لم يكن هناك أي تقرير على الأخبار عن عمليات الأنتحار الجماعي. أفترضنا أنه بخير حال.
    haberlere yorum yapıyor, sosyal medyada fikirlerimizi paylaşıyor, yürüyüş yapıp protesto ediyoruz... TED فترانا نعلق على الأخبار وننشر آراءنا على شبكات التواصل وننظم مسيرات ونتظاهر...
    Herhalde onunla her gece haberlere çıkmamız hoşuna gidiyordu. Open Subtitles أظنه يفتقد التطابق بيني وبينه على الأخبار كل ليلة
    Bugün Kira suçluları haberlere çıktıktan hemen sonra öldürdü ve öldürülenlerin suçları da diğerlerine göre daha azdı. Open Subtitles اليوم، كيرا قتل أناساً جرائمهم خفيفة نسبياً على الفور بعد ظهورهم الأول على الأخبار
    - İyi haber için sağ ol. - Peki. Open Subtitles ـ لكن أشكركِ على الأخبار ـ أجل
    Ve sonra, hayatmı sonsuza kadar değiştirecek haberi aldım. Open Subtitles بعد ذلك حصلت على الأخبار التي من الممكن أن تغير حياتي إلى الأبد
    Ulusal haberlerdeki Watergate duruşmalarından, okulu bunu karşılayamadığı için projektör kiralamak zorunda kalan öğretmene kadar, Harvey, çok ciddi bir siyasal reformun gerekli olduğunu gördü. TED بدءاً بجلسات استماع ووترغيت على الأخبار الوطنية، إلى المُدرسة التي اضطرت لاستئجار جهاز عرض لأن مدرستها لم تستطع شراء واحد، رأى هارفي ضرورة لإصلاح سياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more