ويكيبيديا

    "على طرف" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ucunda
        
    • ucuna
        
    • ucundaydı
        
    • ötesinde
        
    Sonra kendisine doğru çekti, aynen bu şekilde, bıçağı aldı ve ucunda tuttu. TED وسحبه نحوه، وبعد ذلك، أخذ السكين ووضعه على طرف.
    Mühendislerin hepsi masanın bir ucunda oturdular, tasarımcılar ise benimle masanın diğer ucunda, son derece sessizce. TED المهندسون جلسوا هادئين على طرف من الطاولة, و أنا و المصممين جلسنا على الطرف الآخر, بصمت شديد.
    Dün gece yatağın bir ucunda yattım, çünkü yeniden tekme yemek istemedim. Open Subtitles لقد نمت على طرف سريري لكي لا يتم ركلي مرة أخرى
    Kim çükünün ucuna metal bir... halka takmak ister ki? Open Subtitles لماذا أي شخص يريد وضع حلقة معدنية على طرف قضيبه؟
    Bunu daha önce görmüştüm. Parmağımın ucundaydı. Open Subtitles لقد رأيت هذا من قبل إنها على طرف أصبعى
    Tam orada, dilinin ucunda duruyormuş. Open Subtitles لكن هذا الرقم أجل هذا حقاً على طرف لسانك
    Adı dilimin ucunda 4 olumlu olumsuzluktan bahsediyordu Open Subtitles اسمه هو على طرف لساني فقد ذكر 4 الانكارات إيجابية
    Olaylar şehrin iki ayrı ucunda gerçekleşti ve soruşturmacılar bu iki ölüm arasında henüz belirli bir bağlantı kuramadı. Open Subtitles أحداث جرت على طرف معاكس للبلدة والمحققين لم يؤسسوا بعد إتصال أكيد بين الحادثتين
    Dilimin ucunda. Open Subtitles أعرفها على طرف لسـاني لكن لا استطيع لفظها
    Zarafetle parmak ucunda durmuş cazip buldukları parçacıkları büyük bir titizlikle seçen, karidesler. Open Subtitles مقام روبيانِ على طرف إصبع القدمِ الرائعِ تَختارُ الجزيئاتُ على نحو صعب الذي يُناشدُهم
    Kolun ucunda mikroskoba benzer sensörleri var. Open Subtitles لديها أجهزة إستشعار على طرف تلك الذراع تعمل كميكروسكوب
    Belki bir dahaki sefere yatağımın ucunda yatmana izin veririm. Open Subtitles حسناً ربما في المرة المقبلة سأدعك تستلقي على طرف سريري، تعلم
    Şu anda, bilinen uzay ve zamanın tam ucunda duruyoruz. Open Subtitles الأن, نحن على طرف حافة الفضاء و الزمن المعروفين
    Ama beni ilgilendiren şey daha çok her kumandanın ucunda nispeten yüksek performanslı kızılötesi kamera olması. Bunun neden bu kadar kullanışlı olduğunu gösteren iki tane demo göstereceğim. TED ولكن ما أثار اهتمامي أكثر هو أنه على طرف كل جهاز توجد كاميرا تحت الحمراء عالية الأداء وسأريكم عرضين عن فائدة هذه الكاميرا
    Hadi, hadi. Tamam, dilimin ucunda. Open Subtitles هيا، هيا حسناً، إنها على طرف لساني
    Tam dilimin ucunda ama hatırlayamıyorum. Open Subtitles .إنه على طرف لساني، لكن لا يسعني تذكره
    Sanki dilimin ucunda ama hatırlayamıyorum. Open Subtitles كأن أسمه على طرف لساني ولا أتذكر
    Başkasının çizmesinin ucuna düşmüşsün gibi görünüyor. Open Subtitles تبدو كما لو أنّكَ سقطتَ على طرف حذاء أحدهم
    Siz gençlerin şu çükünüzün ucuna taktığınız metal şey nedir? Open Subtitles وماذا عن الاشياء التي يرتديها الشباب هذه الايام على طرف قضبانكم؟
    Soru tam dilimin ucundaydı ama hatırlayamıyorum. Open Subtitles السؤال كان على طرف لساني، لم أعد أتذكره
    Adanın ötesinde, hiç görmediğin bir yerden. Open Subtitles إنّه على طرف الجزيرة إنّه مكانٌ لم تره قطّ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد