ويكيبيديا

    "علينا القيام" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • yapmamız gereken
        
    • Yapacak
        
    • yapmamız gerekiyor
        
    • yapmamız lazım
        
    • yapacağız
        
    • yapmamız gerekecek
        
    • yapmamız gerekiyordu
        
    • yapmalıyız
        
    • yapalım
        
    • yapmamız gerek
        
    • yapmak zorunda
        
    • yapmak zorundayız
        
    • yapmamız gerektiğini
        
    Bir sonraki yapmamız gereken şey, tüm yapıyı kontrol etmek ve düzenlemek. TED الشيء التالي الذي يتعين علينا القيام به، هو مراقبة وتنظيم الهيكل بأكمله.
    Bir şey yapmamıza gerek yok. Tek yapmamız gereken öğrenmek. TED وليس علينا القيام بشىء. كل ما علينا فعله أن نتعلم.
    Görev senin. Yapacak işimiz var. Open Subtitles صفحتك بيضاء هنا لدينا عمل علينا القيام به
    Küresel Hedefler'e ulaşmak için ne yapmamız gerekiyor? TED ما الذي يجب علينا القيام به لتحقيق الأهداف العالية؟
    Peki bu yerlerde neler yapmamız lazım? TED لكن مالذي علينا القيام به في هذه الأماكن؟
    Sen ve ben en başında yapmamız gereken bir şeyi yapacağız. Open Subtitles أنت و أنا سنقوم بشيئ كان علينا القيام به منذ البداية
    Çocuklar işimin devam etmesi için birkaç soygun yapmamız gerekecek. Open Subtitles أيّها الفتية؛ سيكون علينا القيام بعمليات سرقة لإنعاش عملي مجدداً
    Tek yapmamız gereken arabayı ateşe vermek polis de çıkan yangında öldüğümüze inanır. Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو حرق السيارة سيعتقدون أننا متنا في الحريق
    Tek yapmamız gereken şey kendimize inanmalıyız ve biz bu dünyayı değiştirebiliriz. Open Subtitles كلُّ ما علينا القيام به هو الإيمان بأنفسنا وبقدرتنا على تغيير العالم.
    Tamamdır, o zaman tek yapmamız gereken pulun nerede tutulduğunu bulmak. Open Subtitles حسناً، كل ما علينا القيام به هو معرفة أين يحتفظون بالطّابع
    Bu kişisel bir şey değil, yapmamız gereken bir şey. Open Subtitles هذه ليست شخصية، هذا هو ما يتعين علينا القيام به.
    Yapacak işlerimiz var. Herkesi hemen buraya getir. Open Subtitles لدينا عمل علينا القيام به أحضر الجميع الى هنا
    Bu kostümler bir felaket! Hanımlar, lütfen. Yapacak işlerimiz var! Open Subtitles لا , لا , لا , هذه الملابس رديئة جداً سيداتي , أرجوكن , نحن لدينا عمل علينا القيام به
    Bu yüzden, internetten öteye giden bir cok şeyi yapmamız gerekiyor. TED ولذا يتوجب علينا القيام بالكثير من العمل الذي يذهب لأبعد من الإنترنت.
    Senden kurtulmak için ne yapmamız gerekiyor? Open Subtitles ماذا علينا القيام به للتخلص منك، يا سيد ارمسترونغ؟
    Ve mesaj çok açıktı. İklim değişikliği gerçek ve bizim bu konuda bir şeyler yapmamız lazım. TED و كانت الرسالة واضحة جدا: التغير المناخي هو حقيقي علينا القيام بشيء ازاءه.
    Tamam, acele bir şeyler yapmamız lazım çünkü burada olduğumuz yayılacaktır. Open Subtitles حسناً ، حسناً ، يجب علينا القيام بشيء بسرعة لأن الكلام سيلف ويدور وسيصلهم أننا هنا
    İşimi geri almam için birkaç soygun yapacağız. Open Subtitles أيّها الفتية؛ سيكون علينا القيام بعمليات سرقة لإنعاش عملي مجدداً
    Fakat kısadan ortaya vadeye salınımı kesmeye başlamazsak, bunu çok daha önce yapmamız gerekecek. TED ولكن إن لم نقم بقطع الانبعاثات على المدى القصير أو المتوسط، فسيتوجب علينا القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Hiç durmadan yapmamız gerekiyordu. Open Subtitles يجب علينا القيام بذلك دون دوقف
    Bence, Sid ve Michelle beraber olduğu sürece, biz de aynısını yapmalıyız. Open Subtitles اعتقد بما أن سيد وميشيل مع بعضهم البعض، يجب علينا القيام بالمثل
    Madhav şöyle karşılık verdi: "Neden öyle yapalım? TED ولكن مادهاف قال لماذا يتوجب علينا القيام بذلك على هذه الشاكلة
    Simülasyonlar yapmamız gerek, savaş oyunları değil, bakteri oyunları, böylece nelerde zayıf olduğumuzu anlarız. TED يتعين علينا القيام بمحاكاة، ألعاب جرثومية، وليس ألعاب حربية، حتى يتسنى لنا رؤية مكامن الضعف.
    Kahretsin, bu işleri her defasında yağmurda yapmak zorunda mıyız? Open Subtitles اللعنة، هل يتحتم علينا القيام بهذا عند هطول كل مطر؟
    Bir kadın için daha kolay. Biz bunu yapmak zorundayız. Open Subtitles يسهل على المرأة تحمّل ذلك عن الرجل، علينا القيام بذلك.
    Ortak bir gerçeklikte yaşadığımızı kabul edebilmemiz için üç şey yapmamız gerektiğini söylemiştim. TED قلتُ ذلك لأتقبل أننا نعيشُ حقًا في واقع مشترك. علينا القيام بثلاثة أمور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد