Ayrıca üç özlü söz de ekledik çünkü ilk genomda sadece eserimizi imzalayıp daha derin birşeyler söylemediğimiz için eleştirilmiştik. | TED | وأضفنا ثلاثة اقتباسات لإنه في الجينوم الأول تم انتقادنا لعدم محاولة قول شيء أكثر عمقا عن مجرد التوقيع على العمل. |
1991'de hayatımın belki de en derin ve hayat değiştirici deneyimini yaşadım. | TED | في عام 1991 كانت لي تجربة ربما الأكثر عمقا وتحويلا في مجرى حياتي. |
Hayır, büyük sorunları çözemememizin sebepleri daha karmaşık ve daha derin. | TED | لا، أسباب أننا لا نستطيع أن نحل المشاكل الكبيرة هو أكثر تعقيدا وأكثر عمقا. |
Böylelikle daha sıcak ve daha derine inebiliyor, teorik olarak da daha güçlü oluyor. | Open Subtitles | لذلك كلما ذهبت الى ماكن اكثر سخونه و عمقا. تصبح أقوى نظرياً. |
İçlerinde bazıları var ki, denizle olan ilişkileri daha da derine iniyor. | Open Subtitles | وهناك البعض منهم تكون علاقته بالبحر أكثر عمقا ً. |
"nefes aldıkça kalp atışlarım hızlanır" | Open Subtitles | يَنْبضُ قلبي بسرعة كبيرة ونفسي يزداد عمقا |
Bu akıntıyı kesecek bir kara parçası olmadığı için akıntı giderek daha da güçleniyor ve derinleşiyor. | Open Subtitles | و بدون الأرض التي من ، الممكن أن تعترضه يزداد التيار قوة و عمقا |
Gerçek bir bilim olmayan astroloji kişilere, derin anlamları içeren vaadlerde bulunur. | Open Subtitles | ليست بنفس الطرق التافهة التى يخبرنا بها علم التنجيم الزائف ولكن بطرق أكثر عمقا |
Bu dizi bilinen kıyılarından en derin denizlerindeki sırlarına kadar gezegenimizin denizlerinin doğal tarihini açığa çıkaracak. | Open Subtitles | سوف تكشف هذه السلسة الستار عن طبيعة محيطات كوكبنا بدءً من أشهر الشواطيء حتى أشد البحار. عمقا وغموضاً |
Pürüzlü kayaların ve kara yosunların yanından geçerek daha derinlere ilerliyorum bir gümüş balık sürüsünün bekleştiği derin maviliğe doğru. | Open Subtitles | أزدادُ عمقا ، خلف الصّخور المتجعدة والى ظلمةِ البحر. إلى زرقة عميقة ، حيث تنتظر مدرسة للسّمك الفضي |
O kadar derin kazacak kadar vaktimiz yok. | Open Subtitles | سيستغرق الأمر طويلا لكي نحفر عمقا كافيا , وليس متاح لنا مثل هذا الوقت |
Ahirete geçişe değil de daha derin bir şeye geçişe: | Open Subtitles | ليس التحول إلى عالم آخر بل هدفٌ أغْوَر عمقا |
Çok üzücü ama aile çatışmaları derin oluyor. | Open Subtitles | هو حزين جدا، لكن العداءات العائلية تدير عمقا. |
Bir insan için en derin ve yaşamını değiştiren bir şeyi tattığımı bilerek artık bu dünyadan ayrılabilirim. | Open Subtitles | و الآن, كما تعرف يمكنني مغادرة الأرض و أنا أعرف بأني قد جربت أكثر الاشياء عمقا |
Verdiğimiz kararların çok daha derin sonuçları var. | Open Subtitles | والقرارات التى نتخذها ستكون لها عواقب أكثر عمقا. |
Ne kadar çok çektikçe o kadar çok derine batıyor. | Open Subtitles | وكلما سحب، الأكثر عمقا والنزل. |
Daha derine, Regan. Daha derine. | Open Subtitles | اكثر عمقا , ريغان |
Daha derine. | Open Subtitles | اكثر عمقا |
Daha derine. | Open Subtitles | اكثر عمقا |
"nefes aldıkça kalp atışlarım hızlanır" | Open Subtitles | يَنْبضُ قلبي بسرعة كبيرة ونفسي يزداد عمقا |
Ama kaybolduk ve bu aptal bataklık giderek derinleşiyor. | Open Subtitles | لكننا سخيف المفقودة وهذه المستنقعات غبي ويزداد عمقا. |