ويكيبيديا

    "عندما قلتُ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • dediğimde
        
    • söylediğimde
        
    • söylerken
        
    • söylediğim zamanı
        
    Başka birini seviyorum dediğimde... biliyor muydun? Open Subtitles عندما قلتُ لك أني أواعدُ شخصاً أخر صحيح ؟
    Hayır, Oteli hatırlıyorum dediğimde yine gözlerini devirdin. Open Subtitles كلا، كلا، كلا، كلا، حركت عينيك تهكماً عندما قلتُ أنني تذكرت الفندق.
    Sana seni bokun altına gömeceğimi söylediğimde,hukuksal işleri kast ettiğimi mi düşünmüştün? Open Subtitles هل إعتقد بأنني عندما قلتُ بأنني سأدفنك بالقذارة، أنيّ قصدتُ عملاً قانونيًّا؟
    Suratına patlayacağımı söylediğimde çok iyi anlamıştın, hatırladın mı? Open Subtitles فهمتني جيّداً عندما قلتُ بأنّني سأقذف المني على وجهك، أتذكرين؟
    Ölmekten korkmadığımı söylerken doğru söylemiyordum. Open Subtitles لم أخبركِ بالحقيقة عندما قلتُ أنّني لا أخشى الموت
    60- 40? Kayıtlarının peşinde olduğumu söylerken yalan söylemiyordum. Open Subtitles لم أكن أكذب عندما قلتُ أنّي أسعى خلف سجلاّتكِ.
    Parkta sana dostum olduğunu söylediğim zamanı hatırlıyor musun? Open Subtitles وماذا عن موقفنا في الحديقة عندما قلتُ لك أنك صديقي؟
    Geçen gün size; polise hiç yalan söylemedim dediğimde ciddiydim. Open Subtitles عندما قلتُ لك تلك الليلة بأنّي أبدًا لا أكذبُ على الشرطة، عنيتُ ذلك.
    Sen, haftalarca görmediğim, sekreterinin geri dönmeyeceğini anlayana dek panik atakların devam edecek dediğimde umursamayan eski hastamsın. Open Subtitles الذي تجاهلني عندما قلتُ له بأن نوباتُ الذعر لن تتوقف حتّى تتقبل حقيقة .أنّ سكرتيرتك لن تعود
    Delphine sana aklımdan çık dediğimde çok korkmuştum. Open Subtitles ديلفين عندما قلتُ لكِ بأني أريدكِ أن تخرجي من رأسي كان لأنني كنتُ خائفاً.
    Burayı arama dediğimde uçağa atlayıp buraya gelmene gerek yoktu. Open Subtitles عندما قلتُ لك ألا تتصل بي هنا لم أكن أقصد أن تحط بطائرتك هنا
    Doğum günümde, şimdi herkesi öpeceğim dediğimde... amacım seni öpmekti, biliyorsun. Open Subtitles في عيد ميلادي، عندما قلتُ "الجميع سيحصل على قبلة كبيرة" قلتُ ذلك كي أقبلك
    Ben bunu mahkemede söylediğimde onu anca 2 polis zapt edebilmişti. Open Subtitles عندما قلتُ ذلك على المنصّة، تطلّب الأمر حاجبي محكمة لتثبيتُه.
    Evet, öyleydi ama sendeki kartı katili açığa çıkarmak için kullanacağımı söylediğimde biraz endişeli göründün. Open Subtitles نعم، كانت ذلك، لكن عندما قلتُ أنّ بإمكاني استخدام اختيارك للورقة للكشف عن القاتل، بدوت قلقاً بعض الشيء.
    Sana seni bokun altına gömeceğimi söylediğimde,hukuksal işleri kast ettiğimi mi düşünmüştün? Open Subtitles هل إعتقد بأنني عندما قلتُ بأنني سأدفنك بالقذارة، أنيّ قصدتُ عملاً قانونيًّا؟ كلّا, كلّا, كلّا.
    Orada büyüdüğünü söylediğimde damarına basmış olmalıyım. Open Subtitles أصبتُ وتراً حساساً عندما قلتُ أنّك نشأتِ في ذلك المكان.
    Yürütebilirdim. Seninle tek eşli olmayı istediğimi söylediğimde ciddiydim. Open Subtitles عندما قلتُ أنني أريد أن أكون معك ومعك فقط، فقد عنيتُ ذلك.
    Sendikalara greve gitmelerini söylerken, uzun bir süreç için hazır olmalarını da söyledim anladınız mı? Open Subtitles عندما قلتُ للنقابات أن تُضرِب قلت لهم أن يستعدوا لعملية طويلة.
    Bu insanları önemsediğimi söylerken de yalan söylemiyordum. Open Subtitles ولمْ أكن أكذبُ عليهِ عندما قلتُ بأن حياة أؤلائك الناسُ تهمني
    Tanrı şahidimdir, söylerken bunu kastetmiştim. Open Subtitles وعنيتُ ذلك عندما قلتُ ذلك، أقسم لك.
    Onu kayak okuluna yazdıracağımı söylediğim zamanı hatırlıyor musun? Open Subtitles هل تتذكرين عندما قلتُ بأنني سأضعها في مدرسة تزلج؟
    Her evliliğin kurtarılarbilir olduğunu söylediğim zamanı hatırlıyor musunuz? Open Subtitles أتتذكران عندما قلتُ أن كل زواج يمكن إنقاذه؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد