ويكيبيديا

    "عندما نظرت" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • baktığımda
        
    • baktığında
        
    • bakarken
        
    • bakıp
        
    • baktım
        
    • bakınca
        
    • gördüğümde
        
    • baktığınızda
        
    Ve buna ilk baktığımda, düşündüm ki, bunda hiç bir güzellik yok. TED عندما نظرت اليه للمرة الاولى ظننت .. انه خال من أي جمال
    Muhtemelen ona baktığımda, hayal kırıklığımı hissetti, çünkü bunu gizlemek için fazla bir şey yapmadım. TED ومن المحتمل أنها شعرت بخيبة أملي عندما نظرت إليها فلم أحاول إخفاء ذلك
    Camdan dışarı baktığımda gördüğüm şey buydu. TED وهذا كان ما رأيته عندما نظرت خارج النّافذة.
    Ama dışarı baktığında gördüğü durum çok daha farklıydı. TED لكن عندما نظرت إلى الخارج، رأت شيئًا مختلفًا.
    Ayrıca camdan dışarı bakarken de gözlüğünü takmadığını tahmin ediyorum. Open Subtitles أخمن أيضاً أنها لم تكن تضعهم عندما نظرت من النافذة.
    Tabağıma baktığımda manevi babamın kalan son kanadı bana verdiğini gördüm. TED عندما نظرت إلى صحني رأيت آخر حبة من أجنحة الدجاج التي أعطاني إليها أبي بالتبني
    Şimdi, buna ilk baktığımda, bu birimi daha önce hiç duymamıştım. TED الآن, عندما نظرت الى هذا لأول مرة لم أكن سمعت بهذه الوحدة من قبل.
    Neden o sabah öyleydi bilmesem de, dışarı baktığımda, eğer gitmezsem üç küçük çocuğumun da öleceğini fark ettim. TED ولكن لا أعرف لماذا في ذاك الصباح بالتحديد عندما نظرت خارجاً، أدركت أنه إن لم أغادر، فقد يموت أطفالي الثلاثة.
    Problem şuydu ki yüzlerine baktığımda gözlerinin daldığını ve sadece beni görmezden geldiklerini görebiliyordum. TED المشكلة كانت أنّني عندما نظرت في وجوههم تمكنت من أن أرى الضبابية في عيونهم وأنهم يفقدون تركيزهم.
    İki uçağın da vurmasını görmedim. Penceremden ilk baktığımda, ilk kulenin yandığını gördüm, ve bir kaza olmuş olabileceğini düşündüm. TED لم أرى أي من الطائرات تصطدم. عندما نظرت من نافذة بيتي، رأيت أول الأبراج يحترق، وقد فكرت بأنه ربما يكون حادثاً.
    Bir kaç dakika sonra tekrar baktığımda, ikinci kule de yanıyordu ve savaşa girdiğimizi anladım. TED بعد دقائق قليلة لاحقاً عندما نظرت مجدداً ورأيت البرج الثاني يحترق، عرفت بأننا في حرب.
    Arkama dönüp baktığımda gördüğüm son şey bir çocuğun diğer bir çocuğa yangın söndürücü vermesi oldu. Open Subtitles والشيء الأخير رأيت عندما نظرت للوراء كان طفلا واحد أعط المطفأة إلى الطفل الآخر،
    Çünkü sandığa baktığımda içinde görememiştim. Open Subtitles لأنى عندما نظرت فى الصندوق, لم اراه هناك
    Ona baktığımda bütün bu tesadüfler bana çok fazla geldi. Open Subtitles ، عندما نظرت له . كل هذه المصادفات بدت كثيرة جداً
    Ama penceresinden dışarı baktığında, susuzluğunu giderebileceği yakışıklı birini gördü. Open Subtitles لكن عندما نظرت من النافذة رأت شربة المياه الطويلة التي تحتاجها لتروي ظمأها
    Kadın yalnız krala baktığında, kral birbirlerini bin yıldır tanıyorlarmış gibi hissetmiş. Open Subtitles عندما نظرت إلى الملك الوحيد, شعر أنهما يعرفان بعضهما البعض منذ ألف سنة
    Ama 2.türe bakarken her şeyi hatırladım. TED عندما نظرت الى النوع الثاني تذكرت كل شيئ.
    En büyük şansım ellerime bakıp ömrümün 10 yılını kaybettiğimi görmekti. TED كان أكبر تغير في حياتي عندما نظرت ليدي ورأيت أنه قد مرت عشر سنوات بها
    Dün gece yapacaktım ama sonra gözlerine baktım ve fark ettim ki benimle gerçekten seks yapmak isteyen birisini bulmak çok zor. Open Subtitles كنت سأفعل ذلك بالأمس ، ولكن عندما نظرت خلال عينها لاحظت أن كم من النادر أن تقابل شخص مستعد للقيام بالجنس معك
    Ona bakınca başka bir dünyaya kaçmama yardım edecek bir şey istiyorum. Open Subtitles عندما نظرت اليها اردت شيء من شأنه ان يساعدني للهرب لعالم اخر
    Çaldığını duyduğumda seni gördüğümde bir şansı daha hak ettiğini düşündüm. Open Subtitles عندما سمعتك تعزفين الليلة, عندما نظرت هناك ورأيتك, أنت تستحقين فرصة.
    Yani, bu Archeaların genlerine baktığınızda bizde olanlarla aslında aynı olduğunu mu buluyorsunuz? Open Subtitles عندما نظرت إلى الجينات في هذه الاركيا هل وجدتها مطابقة لما لدينا ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد